Elles n'ont reçu aucun soutien social et ont pu parler de leur expérience seulement 50 années plus tard. | UN | ولم يحصلن على أي دعم اجتماعي، ولم يستطعن التحدث عن تجاربهن إلا بعد مرور 50 عاماً. |
Un signe des progrès accomplis, est que maintenant on accepte d'en parler, de tenir des réunions et de publier des articles sur le sujet. | UN | وأحد الدلائل التي تشير إلى بعض التقدم هو أنه أصبح من المقبول التحدث عن الموضوع وعقد اجتماعات بشأنه ونشر مقالات حوله. |
L'étendue du problème n'est pas connue, vu la réticence de nombreuses timoraises à parler de la violence sexiste ou autre violence. | UN | مدى المشكلة غير معروف، بالنظر إلى عدم رغبة كثير من النساء التيموريات في التحدث عن العنف الجنساني أو الانتهاكات الأخرى. |
Il est toutefois très difficile de savoir ce qui se passe exactement parce que les garçons ne veulent pas en parler, par peur ou par honte. | UN | بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل. |
Je sais que je ne devrais pas parler du procès, mais comment je pourrais trouver cet homme coupable et l'éloigner de ses enfants en sachant ce que ça fait ? | Open Subtitles | أعلم بأنه لا يفترض التحدث عن المحاكمة ولكن كيف يفترض أن نجد هذا الرجل مذنب وأخذه من أطفاله بينما أعرف كيف شعور ذلك ؟ |
Quelqu'un veut parler de ce qu'il ressent à l'instant ? | Open Subtitles | حسنٌ, أيريد أحدكم التحدث عن كيفية شعوره الأن؟ |
On pourra parler de la sécurité informatique, et tout ce que vous avez vraiment en tête. | Open Subtitles | يمكننا التحدث عن الأمن الإلكتروني أو أي شيء آخر يمكن ان يكون ببالك |
Elle ne pouvait pas s'arrêter de de parler de ça. | Open Subtitles | لم تتوقف عن التحدث عن الخطوط الأساسيه المطابقه |
Je vais juste, heu, arrêter de gaffer pour qu'on puisse parler de ce que j'ai trouvé. | Open Subtitles | أنا فقط سأقوم باخراج قدمى من فمى حتى يمكننا التحدث عن ما لدى |
C'est sympa de pouvoir parler de conspiration sans être traité d'idiot. | Open Subtitles | من اللطيف التحدث عن المؤامرات دون أن أوصف بالمجنون. |
Est-ce qu'on peut parler de ça plus tard, d'accord ? | Open Subtitles | ولكن يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً، صحيح ؟ |
Et après quelques semaines, nous pouvions parler de presque tout sans même ouvrir la bouche. | Open Subtitles | وخلال أسابيع قليلة, استطعنا التحدث عن أي شيء تقريباً دون فتح أفواهنا |
Voulez-vous parler de ce qui est arrivé à Frerderick Chilton ? | Open Subtitles | هل تريد التحدث عن ماذا حدث مع فريدريك شيلتون؟ |
Il ne fait que parler de sa femme qui le trompe. | Open Subtitles | ذلك الرجل الحزين? كل مايفعله هو التحدث عن زوجته |
On pourrait faire autre chose que parler de meurtre ? | Open Subtitles | أيمكننا فعل شيء إلى جانب التحدث عن الجريمة؟ |
On avait l'habitude de parler de ces trucs tout le temps. | Open Subtitles | لقد أعتدنا على التحدث عن هذه الامور كل الوقت |
Avant de parler du traité de paix entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, je voudrais m'adresser directement à la délégation de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وأود التحدث إلى وفد كوريا الشمالية قبل التحدث عن معاهدة السلام بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية. |
En revanche, M. Finley a beaucoup de difficulté à parler des choses que j'ai inventées. | Open Subtitles | لكن قضاء السيد، فينلاي لوقت طويل في التحدث عن الآشياء التي اخترعها |
Parce que tu sais que je ne peux pas parler d'une affaire en instance. | Open Subtitles | لأنك تعلم بأنه لا أستطيع التحدث عن قضية موجودة في مكتبي |
Et sa fiancée sera là, donc, si y a des blancs, on pourra discuter de leur mariage. | Open Subtitles | وستكون خطيبته حاضرة، لذا كما تعلم إن لم نجد ما نتحدث عنه يمكننا التحدث عن الزفاف |
En parlant de fou, tu savais que le père de Lena célèbrera la cérémonie samedi ? | Open Subtitles | بمناسبة التحدث عن الجنون، هل سمعت أن والد لينا سيقود الزفاف هذا السبت؟ |
Ma poupée, tu veux qu'on en parle ? | Open Subtitles | يا فتاتي الحلوة هل تريدين التحدث عن ذلك ؟ |
J'ai entendu dire qu'il fallait te parler pour les paris. | Open Subtitles | أسمع أنت الرجل إلى التحدث عن حمامات المكتب. |
Tu veux un de mes clients, on peut en discuter, | Open Subtitles | تريدُ أحدًا من عملائي، بوسعنا التحدث عن ذلك، |
Je crois savoir qu'un certain nombre de délégations souhaitent s'exprimer sur ce point. | UN | وألاحظ أن عدة وفود تود التحدث عن هذه المسألة. |
- de l'avoir dit. - N'en parlons plus. | Open Subtitles | لست في حاجة ان أخبرك أنا لا أريد التحدث عن ذلك. |