"التصويري" - Traduction Arabe en Français

    • photogrammétrie
        
    • graphique
        
    • imagerie
        
    • photocopie
        
    • imageur
        
    • photocopieuses
        
    • de télécopie
        
    • photocopieuse
        
    • photographiques
        
    • vidéo
        
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد
    ONU, Société internationale de photogrammétrie et de télédétection, Secure World Foundation UN الأمم المتحدة، والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد، ومؤسسة العالم الآمن
    :: On a créé des produits unissant les aspects culturels, esthétiques et fonctionnels aux éléments commerciaux de l'image graphique et de l'emballage; UN :: تم استحداث منتجات تنطوي على جوانب ثقافية وجمالية ووظيفية فضلا عن العناصر التجارية للرسم التصويري والحزم؛
    La Section des archives et des dossiers étend ses compétences relatives aux techniques de l'information à des applications particulières en matière de préservation des dossiers, telles que l'imagerie. UN ويزيد قسم إدارة السجلات والمحفوظات أيضا من خبراته في مجال تكنولوجيا المعلومات بالنسبة لتطبيقات محددة في مجال نظم حفظ السجلات، مثل النظام التصويري.
    :: Réduction de 25 % du temps consacré à la photocopie de documents ; UN :: تخفيض الوقت اللازم للنسخ التصويري بنسبة 25 في المائة
    L'objectif est de mettre au point un outil de surveillance des sécheresses à l'aide de données de télédétection, à l'instar du spectroradiomètre imageur à résolution moyenne (MODIS). UN وتهدف الدراسة إلى استحداث أداة لرصد الجفاف باستخدام البيانات المُستشعرة عن بُعد، مثل المطياف الراديوي التصويري المتوسط الاستبانة.
    Plutôt que d'acquérir de nouvelles photocopieuses, elles seront louées. UN استئجار آلات النسخ التصويري بدلاً من شراء آلات جديدة
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد
    Société internationale de photogrammétrie et de télédétection UN الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد
    Résumé du rapport de la Société internationale de photogrammétrie et télédétection UN خلاصة الورقة المقدمة من الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد
    Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Institut européen de politique spatiale (ESPI) et de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT). UN كما ألقى كلمة كل من ممثل المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء وممثل الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    Cette unité administrative exécute des travaux de conception graphique pour l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقدم هذه الوحدة خدمات التصميم التصويري للأمم المتحدة ككل. الاتصالات
    On sait qu'elles existent car nous les avons vues, mais vous ne pouvez brancher un vagin pour une vérification graphique. Open Subtitles نعلم أنّها موجودة لأنّنا شاهدناها، ولكن لا يُمكنكِ ربط مهبل بأسلاك للتحقق التصويري.
    Les intertitres apparaissent sous leur forme graphique originale. Open Subtitles تظهر العناوين الفرعية بشكلها التصويري الأصلي
    La Section des archives et des dossiers étend ses compétences relatives aux techniques de l'information à des applications particulières en matière de préservation des dossiers, telles que l'imagerie. UN ويزيد قسم إدارة السجلات والمحفوظات أيضا من خبراته في مجال تكنولوجيا المعلومات بالنسبة لتطبيقات محددة في مجال نظم حفظ السجلات، مثل النظام التصويري.
    Directeur technique d'Acume Forensics et expert en imagerie médico-légale II. Résumé analytique UN المدير التقني لشركة Acume Forensics وخبير في الاستدلال التصويري الجنائي.
    :: Réduction de 25 % du matériel de bureautique et de photocopie. UN :: تخفيض عدد الآلات المكتبية وأجهزة النسخ التصويري بنسبة 25 في المائة
    Services de prêts, de photocopie et de transmission UN تقديم خدمات الإعارة والنسخ التصويري والتعميم
    ADEOS-II emportera deux détecteurs principaux mis au point par la NASDA, à savoir un radiomètre perfectionné à balayage en hyperfréquence (AMSR) et un imageur global (GLI). UN وسيكون ساتل رصد اﻷرض المتطور الثاني مجهزا بجهازي استشعار أساسيين استحدثتهما الوكالة الوطنية للتنمية الفضائية وهما : المقياس الاشعاعي المتقدم الماسح بالموجات الصغرية والجهاز التصويري الشامل .
    Nécessité de louer quatre photocopieuses industrielles pour produire la documentation des cours et des conférences UN احتياجات لتكاليف استئجار أربع آلات نسخ عالية القدرة لخدمات النسخ التصويري لإنتاج مواد التدريب والمؤتمرات
    a) 1 898 500 dollars pour les frais de télégramme, de télex et de télécopie. UN )أ( مبلغ ٠٠٥ ٨٩٨ ١ دولار، مطلوب لرسوم البرقيات والتلكس والابراق التصويري.
    Utilisation du système électronique de gestion des documents, qui a permis de réduire la quantité nécessaire de papier pour photocopieuse UN استخدام نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق، ممّا قلّل من استهلاك ورق النسخ التصويري
    La réalisation d'une étude sur la richesse de la mégafaune et la diversité des espèces à partir de transects photographiques a permis de dresser un catalogue recensant 162 morpho-espèces appartenant à 16 groupes taxonomiques différents. UN 212 - وأفضت دراسة لوفرة حيوانات القاع الضخمة ولتنوع أنواعها إلى وضع فهرس يحتوي على 162 نوعا مورفولوجيا من 16 فئة تصنيفية مختلفة عن طريق الرصد التصويري لمسارات معينة.
    Selon l'analyse de la vidéo, les tailles et les carrures correspondent. Open Subtitles انظر إلى هذا وفقاً لتحليل المقطع التصويري فإن الارتفاع والبنية متطابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus