"التعاون والتكامل" - Traduction Arabe en Français

    • la coopération et l'intégration
        
    • la coopération et de l'intégration
        
    • coopération et intégration
        
    • de coopération et d'intégration
        
    • la coopération et à l'intégration
        
    • l'intégration et de la coopération
        
    • la coopération et la complémentarité
        
    • coopération et une intégration
        
    • de coopération et de complémentarité
        
    • synergies et les complémentarités
        
    • l'intégration et la coopération
        
    À cet égard, la coopération et l'intégration régionales peuvent jouer un rôle de catalyseur; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دوراً محفِّزاً؛
    Objectif : Favoriser la coopération et l’intégration économiques régionales et sous-régionales. UN الهدف: التعاون والتكامل الاقتصاديان على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
    i) CEA : Comité de la coopération et de l'intégration régionales : UN ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي:
    Il y a un besoin énorme de renforcer tous les aspects de la coopération et de l'intégration des pays des Balkans et du Sud-Est européen. UN والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا.
    coopération et intégration économiques en Afrique UN التعاون والتكامل في الميـــدان الاقتصادي في افريقيا
    Le Conseil a affirmé qu'il était impérieux pour l'Afrique de poursuivre ses programmes de coopération et d'intégration, en tant que facteur essentiel du développement. UN وأكد المجلس أن هناك أسبابا قوية تدعو افريقيا الى الاستمرار في السعي الى تحقيق التعاون والتكامل كعنصر رئيسي للتنمية.
    La conception islamique de la relation homme-femme est fondée sur la coopération et l'intégration mais jamais sur le conflit. UN من وجهة النظر الإسلامية، تقوم علاقة الرجل والمرأة، أساسا على التعاون والتكامل ولا تقوم إطلاقا على الخلاف.
    A examiné la question de la paix et de la sécurité dans la région et ses incidences sur la coopération et l'intégration économiques régionales; UN نظرت في مسألة السلم واﻷمن في المنطقة وأثرها على التعاون والتكامل الاقليميين في الميدان الاقتصادي؛
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا
    Nous pensons que la coopération et l'intégration régionales sont des conditions essentielles à notre intégration à l'Europe. UN إننا نعتبر التعاون والتكامل الاقليميين شرطا لا غنى عنه ﻹدماجنا في أوروبا.
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    M. Geoffrey Hamilton, Chef, Division de la coopération et de l'intégration économiques, Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN السيد جيوفري هاملتون، رئيس شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    L'Union européenne est pleinement consciente de l'importance de la coopération et de l'intégration régionales pour consolider la paix entre les nations. UN والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم.
    Sur le plan sous-régional, divers groupements continuent à oeuvrer en faveur de la coopération et de l’intégration. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، فإن التجمعات المختلفة في أفريقيا واصلت مسيرة التعاون والتكامل.
    Sous-programme 5. Promotion de la coopération et de l'intégration régionales UN البرنامج الفرعي 5: تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين
    Un certain nombre de domaines d'intervention en faveur de la coopération et de l'intégration régionales ont été identifiés et seront mis en œuvre au cours des 15 prochaines années. UN وقد تم تبين عدد من مجالات التدخل تستهدف التعاون والتكامل الإقليميين، في سبيل التنفيذ خلال الـ 15 عاما القادمة.
    D. coopération et intégration économiques UN التعاون والتكامل الاقتصاديان اﻹقليميان
    v) coopération et intégration économiques régionales et leurs incidences sur les politiques; UN ' ٥ ' التعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الاقليمي وآثارهما في مجال السياسة العامة؛
    À cet égard, il a recommandé de convoquer la réunion des organismes de coopération et d'intégration durant le deuxième semestre de l'année en cours. UN وأوصى في هذا الصدد بعقد اجتماع لمنظمات التعاون والتكامل خلال النصف الثاني من العام الحالي.
    Le Belize a donc pris une part active à l'examen des nombreux aspects du processus de coopération et d'intégration. UN لذلك، أصبح بليز تشارك بنشاط في جوانب عديدة من عملية التعاون والتكامل.
    De plus, les pays africains commencent à donner de l'importance à la coopération et à l'intégration régionales. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد البلدان الافريقية بقدر أكبر على أهمية التعاون والتكامل الاقليميين.
    Agent de réalisation : Division de l'intégration et de la coopération économiques de la CEE UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي
    la coopération et la complémentarité entre ces forces sont des volets indispensables des efforts que déploie la communauté internationale dans ce domaine. UN ويظل التعاون والتكامل بين القوتين جزءا أساسيا من جهود المجتمع الدولي في هذا الخصوص.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que les efforts visant à instaurer une coopération et une intégration régionales doivent redoubler. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل اﻹقليميين لا بد من تعزيزها.
    Dans le passé, un des exemples les plus éloquents de coopération et de complémentarité entre nos deux Organisations a été la conclusion de la Convention européenne des droits de l'homme en 1950. UN وأحد أمثلة التعاون والتكامل الملفتة للنظر بين منظمتينا في الماضي كان إبرام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان عام 1950.
    Le projet ira dans le sens de la mise en oeuvre de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social dans laquelle les commissions régionales étaient invitées à renforcer leur coopération et à mettre en commun leurs pratiques optimales, entre elles et avec les organes régionaux compétents afin de renforcer les synergies et les complémentarités entre leurs programmes de travail respectifs. UN وسيسهم المشروع في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46 الذي دعا إلى تعاون أوثق وتبادل لأفضل الممارسات بين اللجان الإقليمية والهيئات الإقليمية الأخرى ذات الصلة لتعزيز التعاون والتكامل بين برامج العمل فيها.
    D'ici 1998, l'intégration et la coopération à l'échelle du système doivent être améliorées dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي غمرة التحضير لعام ١٩٩٨، يجب تحسين التعاون والتكامل في مجال حقوق اﻹنسان على مستوى المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus