"التنظيمية" - Traduction Arabe en Français

    • d'organisation
        
    • réglementation
        
    • réglementaires
        
    • administrative
        
    • administratives
        
    • organisationnelles
        
    • réglementaire
        
    • l'organisation
        
    • gestion
        
    • organisationnels
        
    • organisationnelle
        
    • réglementations
        
    • organisationnel
        
    • régulateurs
        
    • régulation
        
    La Commission sera saisie du rapport de sa quarante-sixième session, sur les questions d'organisation relatives à ses travaux. UN سيعرض على اللجنة التقرير الإجرائي للدورة السادسة والأربعين للجنة الذي يغطي المسائل التنظيمية المتعلقة بعمل اللجنة.
    La Commission sera saisie du rapport de sa quarante-sixième session, sur les questions d'organisation relatives à ses travaux. UN سيعرض على اللجنة التقرير الإجرائي للدورة السادسة والأربعين للجنة الذي يغطي المسائل التنظيمية المتعلقة بعمل اللجنة.
    LA SESSION d'organisation, DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE ET DE LA SESSION DE FOND 128 UN جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة والدورة الاستثنائية والدورة الموضوعية
    Le rôle important de la réglementation du pays d'accueil a aussi été mentionné. UN وأُشير أيضاً إلى الدور المهم الذي تؤديه القواعد التنظيمية في البلد المضيف.
    Cette opération ne devrait toutefois pas servir à contourner les restrictions réglementaires en abaissant le taux de substances dangereuses d'un flux. UN غير أنه يتعين عدم إجراء عملية خلط النفايات الخطرة بهدف خفض تركيز المكونات الخطرة للتحايل على الاشتراطات التنظيمية.
    Unité administrative : Secrétariat du Tribunal administratif des Nations Unies UN الوحدة التنظيمية : أمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Après examen des questions d'organisation en plénière : UN بعد الانتهاء من البنود التنظيمية في الجلسة العامة:
    Le coût total des services de conférence nécessaires à la session d'organisation de quatre jours de 1998 est estimé à 157 700 dollars. UN إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار.
    Le Comité a décidé de reporter l’examen de cette question à sa session d’organisation de 1999. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١.
    Adoption du rapport du Comité préparatoire sur sa session d’organisation UN اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها التنظيمية
    Fournisseurs à bas prix maîtrisant des principes d'organisation modernes. UN الموردون المنخفضو التكلفة الذين يتقنون استخدام المبادئ التنظيمية العصرية.
    Rationalisation des établissements et autres questions d'organisation interne UN ترشيد تحديد المواقع وغير ذلك من الأنشطة التنظيمية
    La phase d'organisation des travaux de l'Autorité est dorénavant achevée et celle-ci a entamé une étape plus fonctionnelle de son existence. UN وقـد انتهت الآن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة التي دخلت الآن في مرحلة جديدة من حياتها تتسم بطابـع فني أكـبر.
    On craint cependant qu'une réglementation plus rigoureuse et la complexité du dispositif ne conduisent à une nouvelle vague d'arbitrages réglementaires. UN ويُخشى مع ذلك أن يفضي التشدد في التنظيم وتعقد الإطار إلى موجة جديدة من محاولات الالتفاف لاستغلال الثغرات التنظيمية.
    La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. UN وينبغي أن تكون اللوائح التنظيمية ذات كفاءة وفعالية.
    Portée des activités spatiales visées par les cadres réglementaires nationaux UN نطاق الأنشطة الفضائية التي تستهدفها الأطر التنظيمية الوطنية
    Le Comité craint que cela ne soit le signe de mesures réglementaires insuffisantes et de moyens d'application trop légers. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن ذلك يدل على عدم كفاية التدابير التنظيمية المتخذة وضعف القدرة على الإنفاذ.
    Unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    Bien qu'une classification reposant sur les unités administratives soit la plus commode, elle n'était pas la plus logique. UN وقال إنه مع إقراره بأن التصنيف على أساس الوحدات التنظيمية عملي للغاية، فإنه ليس اﻷفضل من الناحية المنطقية.
    La plupart des cantons se conforment déjà à cette recommandation, mais sous différentes formes organisationnelles. UN تلتزم معظم الكانتونات بالفعل بهذه التوصية ولئن تباينت أشكال هذا الالتزام التنظيمية.
    En mettant ces informations à la disposition du public, on lui permettrait de juger de l'indépendance du processus de décision réglementaire. UN ومن خلال إتاحة وصول العامة إلى المعلومات، بات بإمكان العامة مراقبة مدى الاستقلالية في عملية اتخاذ القرارات التنظيمية.
    Selon d’anciens proches collaborateurs de Mudacumura celui-ci conservait sous forme d’or l’ensemble des fonds de l’organisation. UN وزعم مقرّبون سابقون لموداكومورا أنه يحتفظ شخصيا بجميع الأموال التنظيمية للقوات الديمقراطية ذهبا.
    Unité administrative : Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion UN الوحدة التنظيمية: مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم
    Ces coordonnateurs sont responsables de facto du groupe de services organisationnels qui est de leur ressort. UN وهم مديرون بحكم مناصبهم لمجموعة من الوحدات التنظيمية التي تدخل ضمن نطاق اختصاصهم.
    La structure organisationnelle de la Commission, établie conjointement par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, est complexe. UN إن لجنة بناء السلام، التي أسستها الجمعية العامة ومجلس الأمن بصورة مشتركة، معقدة من الناحية التنظيمية.
    :: Aider les instances compétentes à produire des directives et des réglementations plus efficaces. UN :: دعم الهيئات التنظيمية في قيامها بمهمة التوجيه والتنظيم بشكل أفضل.
    Elle faciliterait la prise de décisions correctes à tel effet aux niveaux organisationnel et structurel. UN كما سييسر اتخاذ القرارات التنظيمية والهيكلية الصحيحة من أجل النهوض بهذه المهمة.
    gouvernements et régulateurs fonctionnant dans le secteur de la sûreté des jouets UN :: الحكومات والجهات التنظيمية المتخصصة في مجال سلامة لعب الأطفال
    Sainte-Lucie s'associe à ses partenaires régionaux pour continuer à améliorer la transparence en renforçant les cadres de régulation. UN إن سانت لوسيا تدعم شركاءنا الإقليمين في سعيهم المستمر لتعزيز الشفافية عن طريق تعزيز الأطر التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus