"الثامنة عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • dix-huitième
        
    • dixhuitième
        
    • XVIII
        
    • dix-huit ans
        
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa dix-huitième session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثامنة عشرة
    Une autre séance est prévue en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar). UN ومن المقرر عقد جلسة أخرى على هامش الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الدوحة بقطر.
    Il y a une correction à apporter au projet de résolution I. Le dix-huitième alinéa initial du préambule doit être rétabli. UN وينبغي إدخال تصويب على مشروع القرار اﻷول. فالفقرة اﻷصلية الثامنة عشرة من الديباجة ينبغي إعادتها إلى مكانها.
    III. Ordre du jour provisoire de la dix-huitième session extraordinaire UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس
    Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dixhuitième session UN الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة
    Ordre du jour provisoire de la dix-huitième session du Comité UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة عشرة للجنة.
    Déclaration de l’Association du personnel de l’Institut à la dix-huitième session du Conseil d’administration UN المرفق بيان رابطة موظفي المعهد في الدورة الثامنة عشرة لمجلس اﻷمناء
    FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA NEUF CENT dix-huitième SÉANCE PLÉNIÈRE UN المحضر النهائي للجلسة العامة الثامنة عشرة بعد المائة التاسعة
    Il est convenu d'en poursuivre l'examen à sa dix-huitième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    Il est convenu d'en poursuivre l'examen à sa dix-huitième session. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة.
    ET TECHNOLOGIQUE RAPPORT DE L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE SUR LES TRAVAUX DE SA dix-huitième SESSION, UN تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المعقـودة في بون في الفترة
    L'économie de Taiwan est indépendante et est désormais la dix-huitième économie au monde par ordre d'importance. UN وتدير تايوان اقتصادا مستقلا باعتبارها تحتل المرتبة الثامنة عشرة من حيث أكبر القوى الاقتصادية في العالم.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la dix-huitième session UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنة عشرة للجنة
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères concernant le dix-huitième cycle de pourparlers de Genève UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الثامنة عشرة من محادثات جنيف الدولية
    Pour des raisons techniques, le rapport sera présenté au Conseil à sa dix-huitième session, et non à sa dix-septième session. UN ولأسباب تقنية، لن يُقدّم التقرير إلى المجلس في دورته السابعة عشرة وإنما في دورته الثامنة عشرة.
    Rapport sur la dix-huitième inspection effectuée en Iraq UN تقريــر عن عمليــة التفتيـش الموقعي الثامنة عشرة
    Elles s'inscrivent dans le cadre des travaux commencés durant la dix-huitième inspection de l'AIEA. UN وهذا العمل استمرار لنشاط كانت الوكالة قد بدأته في عملية التفتيش الثامنة عشرة.
    Le rapport de la dix-huitième inspection a rendu compte de cette découverte de façon détaillée. UN وقد ذكرت هذه المسألة بحذافيرها في تقرير الوكالة عن عملية التفتيش الثامنة عشرة.
    Au moment de la dix-huitième inspection, les travaux avaient été déclarés en grande partie achevés. UN وقيل إن عملية إعادة البناء هذه كانت قد اكتملت الى حد كبير عندما أجرت الوكالة عملية التفتيش الثامنة عشرة.
    Le document a été présenté aux dixhuitième et dixneuvième sessions de la réunion annuelle du CIC. UN وقدمت الورقة في الجلستين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية.
    Le document a été présenté aux dixhuitième et dixneuvième sessions du Comité international de coordination. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    L'article XVIII de l'AGCS instituait néanmoins un cadre de négociation d'engagements additionnels concernant certains aspects de la réglementation. UN بيد أن المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام توفر إطاراً للتفاوض في وضع التزامات إضافية بشأن قضايا تنظيمية محددة.
    Les États parties veillent à ce que les personnes n'ayant pas atteint l'âge de dix-huit ans ne fassent pas l'objet d'un enrôlement obligatoire dans leurs forces armées. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus