"الحج" - Traduction Arabe en Français

    • pèlerinage
        
    • hadj
        
    • pèlerinages
        
    • pèlerins
        
    • pélerinage
        
    • Hajj
        
    • pélerins
        
    Je suis rentré de mon pèlerinage il y a deux semaines, je me cherche encore, je teste ce pull. Open Subtitles بالضبط، لقد عدت لتوي من الحج منذ أسبوعين و أجرب بعض الأمور أجرب هذه الكنزة
    Au total, plus de 110 000 personnes ont participé au pèlerinage depuis l'accession du Tadjikistan à l'indépendance. UN ويبلغ العدد الكلي للأشخاص الذين أدوا شعائر الحج منذ الاستقلال أكثر من 000 110 شخص.
    Selon la loi sur le travail, les employés qui effectuent le pèlerinage à La Mecque (hadj) ou d'autres pèlerinages ont droit à un congé de 45 jours une seule fois durant leur vie. UN وطبقاً لقانون العمل، فإن الموظف الذي يؤدي فريضة الحج له الحق في إجازة لمدة 45 يوماً لمرة واحدة في حياته.
    Le Gouvernement facilite des pèlerinages annuels pour les adeptes de la foi islamique. UN وفيما يتعلق بالمنتمين إلى الدين الإسلامي، فإن الحكومة تقوم سنويا بتيسير رحلات الحج التقليدية.
    Sur les activités de Daawa et l'initiation des pèlerins aux rites du pèlerinage et autres actions du culte UN نشاطات الدعوة لتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات
    L'ampleur de la violence actuelle ne permet pas d'effectuer le pèlerinage en Terre Sainte et prive les fidèles de l'accès aux sites du culte. UN وإن موجة العنف الحالية تمنع الحج إلى الأرض المقدسة وتمنع أصحاب المعتقدات المحليين من الوصول إلى أماكن عبادتهم.
    Lorsque la naissance survient durant le pèlerinage, le chef du groupe de pèlerins doit signaler celle-ci au consulat libyen le plus proche. UN وإذا حدثت الولادة أثناء القيام بالحج فيتولى رئيس بعثة الحج إبلاغ الواقعة إلى أقرب قنصلية ليبية.
    D'après le requérant, des agents de sécurité affectés à La Mecque pour le pèlerinage ont par exemple été envoyés dans la province orientale. UN وفقاً للجهة المطالبة، فإن من الأمثلة على ذلك نقل موظفي أمن الحج من مكة إلى المنطقة الشرقية.
    Chaque année, des fidèles bénéficient de multiples aides des pouvoirs publics pour se rendre en pèlerinage dans des lieux saints. UN ويؤدي المؤمنون كل عام، وبمساعدة مكثفة من الحكومة، شعائر الحج إلى البقاع المقدسة.
    Depuis que l'Ouzbékistan a accédé à l'indépendance, plus de 50 000 citoyens ont effectué un pèlerinage. UN وتمكن أكثر من 50000 مواطن من الحج إلى البقاع المقدسة على مدى السنوات التي أعقبت استقلال أوزبكستان.
    D'autres cas sont ceux de musulmans chiites qui auraient été arrêtés à Karbala en 1996, alors qu'ils s'apprêtaient à entreprendre un pèlerinage. UN وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج.
    aux rites du pèlerinage et aux autres actions du culte UN حول نشاطات الدعوة لتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات
    D'autres cas concernaient des musulmans chiites qui auraient été arrêtés et détenus à Kerbala en 1996, alors qu'ils s'apprêtaient à faire un pèlerinage. UN وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يُزعم أنهم احتُجزوا في كربلاء عام 1996 عندما كانوا يهمون بأداء شعائر الحج.
    L'avion avait servi à transporter des pèlerins iraquiens désirant accomplir leurs devoirs religieux pendant le hadj. UN وقد استخدمت الطائرة لنقل حجاج عراقيين لأداء فريضة الحج.
    hadj et Auqaf : Mohammad Hanif Hanif Balhki UN وزارة الحج والأوقاف: محمد حنيف حنيف بلخي
    Cette mention existe sur le passeport afin de permettre aux musulmans d’effectuer leur pèlerinage à La Mecque (le hadj). UN أما ذكر الديانة في جواز السفر فقد وضعت لتمكين المسلمين من الحج.
    :: Permettent les pèlerinages religieux et l'accès aux sites culturels et historiques; UN :: فتح الباب أمام شعائر الحج وإتاحة إمكانية الوصول إلى المواقع الثقافية والتاريخية.
    - Une fois dans chaque vie, nous devons faire un grand Hajj, un grand pélerinage. Open Subtitles مرة واحدة في الحياة، يجب أن يؤدي الشخص الحج العظيم. فريضه الحجّ العظيم.
    Le motif de son arrestation était le non-respect allégué des conditions auxquelles son visa pour le Hajj lui aurait été accordé. UN ويُدّعى أن احتجازه عائد إلى الإخلال بشروط تأشيرة الحج التي مُنحت له.
    En Uttar Pradesh, des émeutiers ont attaqué un train transportant des pélerins de retour du Hajj. Open Subtitles وفي ولاية أوتار براديش، استهدف المتظاهرون القطار يحمل الركاب العائدين من الحج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus