"الخيانة" - Traduction Arabe en Français

    • trahison
        
    • tromper
        
    • trahir
        
    • trahi
        
    • adultère
        
    • infidélité
        
    • tromperie
        
    • traître
        
    • trahisons
        
    • traîtrise
        
    • liaison
        
    • trahie
        
    • forfaiture
        
    • sûreté de l
        
    En particulier le décret-loi No 25659, qui régit le délit de trahison contre la patrie, et prévoit que des militaires jugent des civils. UN وبصفة خاصة، المرسوم بقانون رقم ٩٥٦٥٢ الذي يحكم جريمة الخيانة ضد الوطن، وينص على قيام العسكريين بمحاكمة المدنيين.
    En 1993, il a également été étendu aux personnes impliquées dans des crimes de trahison. UN وتم في عام 1993 توفير هذه الإعانات للأشخاص المتورطين في أعمال الخيانة.
    Dans mes rêves les plus fous, je ne l'aurai pas cru capable de trahison. Open Subtitles لم يكن في اشرس احلامي ان اتوقع انه بمقدرتها على الخيانة
    Je croyais que la trahison était un péché réservé aux humains. Open Subtitles كنت أعتقد أن الخيانة خطيئة لا يرتكبها ألا البشر.
    La trahison était la seule chose qui me semblait réelle. Open Subtitles الخيانة كانت الشعور الوحيد الذي بدا حقيقيا لي
    M. le Vice-Président, ce que vous demandez, c'est presque une trahison. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس ما تطلبه قريب جداً من الخيانة.
    Mais tu sais qu'ils ne vont pas vous croire et vous serez tous jugés pour trahison. Open Subtitles ولكن كما تعلمون انهم لن نؤمن لك. ولكم جميعا وسوف محاكمتهم بتهمة الخيانة.
    Si vous ne parlez pas, vous serez tous arrêtés pour trahison. Open Subtitles إن لم تخبروني من أرسله سأعتلقكم جميعاً بتهمة الخيانة
    Il a eu du mal à se remettre de la trahison. Open Subtitles لقد مر بوقت عصيب محاولاً التخلص من أمر الخيانة.
    Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. Open Subtitles لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة
    Et le Détroit je dois franchir pour accomplir ma trahison. Open Subtitles وأبحر عبر البحر الضيق، لأرتكب مزيداً من الخيانة
    Isabelle Lightwood, par ordre de l'Enclave, vous êtes en état d'arrestation pour haute trahison. Open Subtitles إيزابيل لايتوود، بأمر من المجلس انتِ رهن الاعتقال بتهمة الخيانة العظمى
    Si je vous parle, elle me fera tomber pour trahison. Open Subtitles وإذا تحدث إليكم، انها ستضعني بعيدا بتهمة الخيانة
    Selon la loi, la punition pour trahison est la mort. Open Subtitles , حسب القواعد فإن عُقوبة الخيانة هي الموت
    Tu vois la trahison chez les autres, mais pas chez toi. Open Subtitles أن ترى الخيانة عند الآخرين ولا تراها في نفسك
    Tu seras jugé pour trahison. Tu es un homme fini. Open Subtitles ونج فاي هونج انت مطلوب للمعتقل بتهمة الخيانة
    Pire que la mort pour moi, il y a la trahison. Open Subtitles الشيء الذى أسوأ بالنسبة لى من الموت, هى الخيانة
    Mais je peux te dire qu'il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    Nous pouvons tous trahir. Parfois, nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ،كلنا قادرون على الخيانة أحياناً لانملك خياراً آخر
    J'ai été trahi par mon équipe, ceux en qui j'avais confiance. Open Subtitles الخيانة من فريقي, الخيانة من الناس الذي وثقت بِهم.
    Cette reconnaissance s'est illustrée à travers l'abrogation de l'article 207 qui faisait bénéficier des circonstances atténuantes, le mari tueur de son épouse surprise en flagrant délit d'adultère. UN وتجلى هذا الإقرار في إلغاء المادة 207 التي كانت تمتع بظروف التخفيف الزوج القاتل لزوجته المتلبسة بجريمة الخيانة الزوجية.
    Je ne sais pas ce qui vous a fait venir aujourd'hui, mais s'il s'agit d'infidélité, je vous conseillerais, en tant que thérapeute, de réagir avec calme. Open Subtitles انا لا أعلم مالذي جلبكم إلى هنا اليوم ولكن إذا كان الأمر بخصوص الخيانة أود أنا أقول لكم بحكم أني معالجتكم
    Mon cher Matteo, la tromperie est un cadeau d'amour, c'est la potion magique qui réveille celui qui s'était endormi ! Open Subtitles عزيزي ماتيو يجب أن تأخذ الخيانة على أنها هذية للحب إنها الدواء السحري الذي ينعش القلب
    Il y a autour d'un roi une divine protection qui empèche le traître d'accomplir ses desseins. Open Subtitles إن الله هو من يحمي الملك وإن الخيانة لا تؤثر فيــه ولو بالقليل
    L'histoire de Samson et Dalila était celle d'un jeune couple qui s'aimait en dépit de différences fondamentales, un conte plein de trahisons et d'intrigues, entraînant mort et destruction. UN إن قصة شمشون ودليلة هي قصة حب متبادل بين فتى وفتاة بينهما خط فاصل من الخيانة والمناورات أفضى بهما إلى الدمار والموت.
    Tout de suite, de la luxure, de la traîtrise et du meurtre dans Les Dossiers chauds. Open Subtitles ، لكن، استعدوا للشهوة و الخيانة و القتل على هوت لود كايس فايل
    Troisième. Donc cette liaison a duré pendant sept ans ? Open Subtitles سنة أولى لذا هذه الخيانة تحدث طوال 7 سنوات؟
    J'ai déjà été trahie et abandonnée. Open Subtitles أعرف ماهيّة شعورك لأمر الخيانة وعندما تُتركين
    Je ne sais rien de cette forfaiture. Open Subtitles انا لا اعرف شيئاً عن هذه الخيانة
    Ashraf El-Hojouj a d'abord été accusé d'atteinte à la sûreté de l'État, acte qui constitue une forme de trahison. UN وكان أشرف الحجوج في بداية الأمر متهماً بارتكاب أعمال تمس بأمن الدولة وهو شكل من أشكال الخيانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus