La Présidence a annoncé qu'elle entendait poursuivre l'examen de la question et qu'elle souhaiterait se réunir de nouveau avec les Coprésidents. | UN | وأعلن مجلس الرئاسة عن عزمه على متابعة هذه المسألة وأشار الى أنه يود أن يجتمع مرة أخرى مع الرئيسين المشاركين. |
Une commission des frontières sera créée par le Secrétaire général en consultation avec les Coprésidents. | UN | ينشئ اﻷمين العام لجنة للحدود بالتشاور مع الرئيسين المشاركين. |
Pour cette raison, les Coprésidents ont attaché une grande importance à ce que cet itinéraire ferroviaire et routier soit exploité par l'Autorité des voies de passage. | UN | ولهذا السبب بالذات، كان لدى الرئيسين المشاركين شعور قوي بضرورة أن تتولى هيئة طرق العبور إدارتهما. |
ii) L'invitation des coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; | UN | ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛ |
Projet de recommandation des coprésidents du Groupe de travail I | UN | مشروع توصية من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول. |
Dans quelques jours, le Conseil de sécurité recevra à nouveau des informations des coprésidents de la Conférence de Minsk. | UN | وفي غضون أيام سيستمع مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى معلومات من الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك. |
Projet de décision soumis par les Coprésidents du Groupe de travail I | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Projet de décision soumis par les Coprésidents du Groupe de travail I | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Projet de conclusions soumis par les Coprésidents du Groupe de travail I | UN | مشروع استنتاجات مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Saluant les efforts que continuent de déployer les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Surtout, les Coprésidents ont été fortement impressionnés par l'atmosphère positive et constructive qui a régné pendant l'Initiative menée par des organisations. | UN | والأهم من ذلك أن الرئيسين المشاركين أعربا عن تأثرهما البالغ من بالجو الإيجابي والبنَّاء الذي ساد اجتماع المبادرة. |
Le Coprésident a ensuite invité les participants à la séance plénière à élire les Coprésidents des groupes de travail. | UN | 19 - وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك الجلسة العامة إلى انتخاب الرئيسين المشاركين للفريقين العاملين. |
Le Haut-Commissariat a ensuite été admis au Comité sur décision unanime et félicité par les Coprésidents. | UN | ثم قُبل بالإجماع انضمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى لجنة التنسيق وحظي بترحيب الرئيسين المشاركين. |
Déclaration faite par lord Owen au nom des coprésidents | UN | بيان اللورد أوين باسم الرئيسين المشاركين |
Rapport des coprésidents du Comité directeur de la Conférence | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية |
Les objectifs des coprésidents sont demeurés les mêmes, à savoir l'application progressive dans toute la mesure du possible du Plan de paix, compte tenu des circonstances. | UN | وظلت أهداف الرئيسين المشاركين على حالها، وهي وجه التحديد التنفيذ التدريجي لخطة السلم الى المدى الذي تسمح به الظروف. |
Rapport des coprésidents du Comité directeur de la | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي |
Les négociations de Genève menées sous les auspices des coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue d'aboutir à un règlement du conflit en République de Bosnie-Herzégovine semblent maintenant interrompues. | UN | يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة. |
Rapport des coprésidents du Comité directeur sur les activités de | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة |
Projet de conclusions des coprésidents du Groupe de travail I | UN | مشروع استنتاجات مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Nous avons exigé ces garanties dans une lettre adressée séparément aux coprésidents. | UN | وقد طالبنا بهذه الضمانات في رسالة منفصلة وُجهت إلى الرئيسين المشاركين. |
Après de brèves déclarations des deux coprésidents, les États Membres inscrits sur la liste des orateurs pourront y prendre la parole. | UN | وعقب إدلاء الرئيسين المشاركين ببيانين موجزين، سيُتاح لممثلي الدول الأعضاء الإدلاء ببياناته في الجلسة وفقاً لقائمة المتكلمين. |
Rapport des co-présidents du groupe de coordination sur le plan mondial de surveillance Introduction | UN | تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية |
Ils se sont également félicités de ce que la Slovaquie et les États-Unis assument les fonctions de coprésidents de ce mécanisme. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا بسلوفاكيا والولايات المتحدة لتقلدهما منصبي الرئيسين المشاركين بالآلية المخصصة. |
À l'issue des travaux du groupe de contact, l'un de ses coprésidents a présenté un projet de décision sur la clarté juridique, que le Groupe de travail a adopté. | UN | 66 - وعقب انتهاء عمل فريق الاتصال، قدَّم أحد الرئيسين المشاركين مشروع مقرّر بشأن الوضوح القانوني، والذي اعتمده بعد ذلك الفريق العامل. |