"الصالح" - Traduction Arabe en Français

    • 'intérêt
        
    • bon
        
    • bonne gouvernance
        
    • bien
        
    • Alsaleh
        
    • affaires publiques
        
    • intérêts
        
    • viable
        
    • bonne gestion
        
    • bien-être
        
    • digne
        
    • bons
        
    • 'utilité
        
    • vertueux
        
    • Good
        
    Ces indemnités sont l'allocation forfaitaire de solidarité et l'indemnité pour activité d'intérêt général. UN ويتمثل هذان التعويضان في العلاوة الإجمالية للتضامن والتعويض عن النشاط الممارَس من أجل الصالح العام.
    L'école privée doit en outre être ouverte au public et remplir globalement une mission éducative dans l'intérêt du public. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تُفتَح المدرسة الخاصة للعموم وتنفذ بوجه عام ولاية تعليمية في خدمة الصالح العام.
    Les Nations Unies ont beaucoup d'expérience en la matière et devraient appuyer les efforts vers un bon gouvernement. UN ولﻷمم المتحدة خبرة واسعة في هذا المجال وينبغي دعم الجهود التي تبذل من أجل الحكم الصالح.
    Je vais tout fouiller. Jusqu'à trouver ce que mon mauvais frère a fait au bon. Open Subtitles سأفتّش هذا البيت كلّه حتّى أتبيّن ما أحاقه أخي الطالح بأخي الصالح.
    La Conférence internationale des partis politiques asiatiques contribue positivement à la coopération internationale, à la paix, au consensus et à la bonne gouvernance. UN وأضاف قائلا إن المؤتمر يقدم مساهمة إيجابية في مجال التعاون الدولي، والسلام، وبناء توافق في الآراء، والحكم الصالح.
    Cette mesure exigerait que le développement réponde aux besoins des populations et que les ressources publiques soient employées pour le bien public. UN وسيقتضي مثل هذا التدبير أن تكون التنمية مستجيبة لاحتياجات الناس وأن تستخدم الموارد العامة من أجل الصالح العام.
    La société n'a pas fourni de pièces justificatives autres que la liste d'outils mécaniques, l'inventaire et les deux lettres de M. Alsaleh. UN ولم تقدم شركة مينيماكس أدلة أخرى علاوة على القائمة بالأدوات الميكانيكية وقائمة الجرد والرسالتين الواردتين من السيد الصالح.
    Elle sert l'intérêt public en fournissant des informations, en proposant des solutions pratiques et en favorisant la participation à la vie civique. UN والغرض من مؤسسة بيو هو العمل لما فيه الصالح العام بتقديم المعلومات وتقديم الحلول المتصلة بالسياسات ودعم الحياة المدنية.
    Il souhaite une ONU forte dans l'intérêt d'une bonne gouvernance. UN إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح.
    Ces dernières obligations relèvent autant de l'intérêt public que les autres obligations internationales. UN والالتزامات الأخيرة، شأنها شأن الالتزامات الدولية الأخرى، تندرج في إطار الصالح العام.
    Un bon fils fait toujours ce que sa mère lui dit. Open Subtitles الابن الصالح دائمًا ما يقوم بما تطلب منه والدته
    Une bonne femme fait toujours passer un homme bon en premier. Open Subtitles المرأة الصالحة هي من تجعل الرجل الصالح أولوية لديها
    Les grecs ont deux définitions pour ça, utopos, le bon endroit, Open Subtitles كان عند الإغريق معنيين لها اتوبس وتعني المكان الصالح
    À cela doit s'ajouter une bonne gouvernance afin d'exécuter comme il convient l'intervention appropriée. UN ولا بد من أن يقترن الدور القيادي بالحكم الصالح لضمان التنفيذ الفعال لإجراءات التصدي لهذا المرض.
    Et surtout, nous sommes bien conscients de la nécessité d'une bonne gouvernance et de politiques saines, et nous prenons les mesures nécessaires à cette fin. UN ونحن مدركون كل الإدراك، قبل كل شئ ضرورة الحكم الصالح والسياسات السليمة، ونحن نتخذ ما يلزم من خطوات في سبيل تحقيق ذلك.
    Pour promouvoir une bonne gouvernance, nous insistons sur une prestation de services efficace en renforçant et en responsabilisant le secteur public. UN وبهدف النهوض بالحكم الصالح واصلنا التأكيد على التقديم الفعال للخدمات بجعل القطاع العام يعمل بكفاءة ويخضع للمحاسبة.
    Il nous faut travailler avec un esprit ouvert et de renouveau pour le bien commun. UN يجب أن نعمل بعقول متفتحة، تحدونا روح التجديد من أجل الصالح العام.
    108. Musaad Alsaleh a demandé à être indemnisé du montant estimatif des frais d'expédition de certains biens corporels de remplacement au Koweït. UN 108- وتقدم مسعد الصالح بمطالبة فيما يتعلق بالتكاليف المقدرة لشحن بعض الممتلكات المادية التعويضية إلى الكويت.
    De toutes parts, on assiste à une convergence de vues concernant la démocratisation, le respect des droits de l'homme et la bonne conduite des affaires publiques. UN وهناك تقــارب متزايــد فــي اﻵراء بشــأن تطبيق الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحكم الصالح.
    Agir au nom de l'intérêt public ne devrait pas être considéré comme visant à protéger les intérêts du gouvernement en place, d'un parti politique ou d'une autre institution de l'État. UN والتصرف باسم الصالح العام لا ينبغي أن يعتبر بمثابة حماية لمصلحة الحكومة أو حزب سياسي أو أي مؤسسة أخرى تابعة للدولة.
    La tolérance zéro est la seule option viable. UN والنهج الصالح الوحيد هو عدم التسامح إطلاقا.
    Les questions de répartition du revenu et de liens entre le développement durable, le progrès social et la bonne gestion devaient être traitées. UN وينبغي تناول القضايا المتصلة بتوزيع الدخل، وبالروابط بين التنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي والحكم الصالح.
    Des mesures sont prises pour améliorer le bien-être des personnes vivant dans ces camps, en leur assurant l'accès à des rations alimentaires, à l'eau potable, au logement, et aux soins de santé et en leur fournissant des vêtements. UN ويُسعى إلى زيادة رفاهية اللاجئات في المخيم بتوفير حصص الإعاشة، والماء الصالح للشرب، والسكن، والرعاية الصحية، والملبس.
    L'objectif d'un monde digne des enfants est encore loin d'être atteint. UN ولا يزال هدف العالم الصالح للأطفال بعيد المنال.
    J'arrive juste du clubhouse des bons Gars... et je serai ton ami jusqu'à la fin. Open Subtitles لقد جئت تواً من نادي الفتى الصالح وأنا سوف أكون صديقك للنهاية
    Faute de titre de propriété ou de permis d'installation, l'expulsion est dès lors légale quand il existe un besoin en infrastructures d'utilité publique. UN لذا، تعد عمليات الطرد التي تنفذ حيثما يستلزم الصالح العام إنشاء مرافق للبنية التحتية قانونيةً عند عدم توافر صكوك للملكية أو تصاريح بالاستيطان.
    Le monde n'aime rien de plus que de détruire un diable qui prétendait être un ange vertueux. Open Subtitles الناس هناك لا يريدون أكثر من تدمير الشيطان الذي يدعي بأنه الملاك الصالح
    Déclaration présentée par Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus