"الصحفي" - Traduction Arabe en Français

    • de presse
        
    • journaliste
        
    • journalistes
        
    • la presse
        
    • journalistique
        
    • journalisme
        
    • reporter
        
    • service de
        
    • de rédaction
        
    • article
        
    • scoop
        
    • presse publié
        
    • presse de
        
    • votre
        
    • journal
        
    Le communiqué de presse qui a été envoyé au Comité ne constituait nullement une réponse aux questions qui avaient été posées. UN ولا يعتبر البيان الصحفي الذي أرسلته ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة مطلقاً رداً على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.
    La conférence de presse consacrée au Timor oriental par le Haut Commissaire aux droits de l’homme a également été traitée. UN وأعدت تقارير عن المؤتمر الصحفي بشأن تيمور الشرقية الذي عقده مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Toutes les personnes présentes se sont déclarées satisfaites du moment choisi pour la conférence de presse, qu'ils ont jugée très informative. UN وأعرب جميع مَن حضر هذا المؤتمر الصحفي عن ترحيبهم بعقده معتبرين أنه جاء في أوانه وكان غني بالمعلومات.
    Les débats ont été animés par Andrew Revkin, journaliste et écrivain. UN وتولى إدارة المناقشة في الجلسة الصحفي والكاتب أندرو ريفكين.
    Donatilla nous a dit que le journaliste était à présent en prison mais qu'elle était persécutée et menacée par sa famille. UN وقالت لنا دوناتيلا إن هذا الصحفي هو اﻵن في السجن ولكنها تتعرض حالياً للمضايقات والتهديد من جانب أسرته.
    On ne va pas aller jusqu'à la conférence de presse. Open Subtitles نحن في الواقع لن نمضي بخطة المؤتمر الصحفي
    Écoute, je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais j'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. Open Subtitles إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة
    Je viens d'avoir les résultats de l'enquête interne lancée après la conférence de presse d'Howard. Open Subtitles أنا فقط حصلت على نتائج إجراء تحقيق داخلي نشرت بعد مؤتمرهوارد الصحفي
    Il m'a envoyée une invitation pour la conférence de presse. Open Subtitles أرسل لي دعوة شخصية إلى هذا المؤتمر الصحفي
    Donc on m'engage, on arrête Dom, le commissariat est sauvé, puis je fais un 360 sur la scène pendant la conférence de presse. Open Subtitles إذن أحصل على العمل نقبض على دوم المخفر انقذ ثم اقوم بقفزة ملتفة على منصة في المؤتمر الصحفي
    Ouais, mais cette conférence de presse n'avait pas encore été annoncée. Open Subtitles رفاق، ذلك المؤتمر الصحفي . لَمْ يُعلَنْ لحد الآن
    Il a insisté pour que j'interrompe votre conférence de presse. Open Subtitles بالتحدث معكِ. لقد أصرّ أن أقاطع المؤتمر الصحفي
    Ayant déjà reçu, ce matin, la visite d'un homme que je crois être policier j'ai demandé cette conférence de presse en anticipation à mon arrestation. Open Subtitles لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي لتوقعي أنني سأعتقل
    M. le président, on peut encore annuler la conférence de presse. Open Subtitles سيدي الرئيس لم يفتْ الأوان على إلغاء المؤتمر الصحفي
    Le journaliste aurait été menacé de mort. Il est rentré chez lui quelques semaines plus tard. UN ويقال إن الصحفي تعرض للتهديد بالقتل قبل عودته الى بيته بعدة عدة أسابيع.
    Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt. UN وأُفرج عن الصحفي حيث أنه لم يصدر أمر بالتوقيف.
    "Le journaliste pakistanais Chand Nawab a posté une nouvelle vidéo..." Open Subtitles الصحفي الباكستاني شاند نواب قام بنشر فيديو جديد
    Disparu, le fidèle majordome, discret et consciencieux, et à sa place, le journaliste... faisant des révélations sur chaque personne qu'il connait. Open Subtitles إختفى رئيس الخدم الذي يُعتمد عليه الكتوم والجاد وحل محله الصحفي الذي يكشف أسرار كل من يعرفهم
    Ainsi, les journalistes doivent se procurer un exemplaire des observations lors de la conférence, en prendre connaissance et préparer des questions à la hâte. UN ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة.
    En mai, la presse disait de vous que vous aviez l'avantage d'être les premiers dans un marché de niche. Open Subtitles في شهر مايو كان رجالكم ماذا قالوا في مؤتمرهم الصحفي ؟ أول حركة جريئة ؟
    La source fonde essentiellement ses allégations sur le travail journalistique de l'intéressé et sur les cas de corruption antérieurement signalés par lui. UN والأساس الرئيسي للادعاء المقدم من المصدر هو عمله الصحفي وما نشره من قبل في صدد قضايا الفساد.
    Alors, vu de près, le vrai journalisme n'est pas si bien que ça ? Open Subtitles الصحفي الجاد لا يبدو بشكل جيد لكي يترك انطباعاً أليس كذلك
    Le reporter Park n'est pas là. Il doit être en vacances. Open Subtitles المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة
    Tous les membres du service de presse sont invités à se présenter assez tôt pour avoir le temps de passer les contrôles. UN ويُطلب إلى جميع أفراد السلك الصحفي الوصول مبكرا، كي يتاح الوقت الكافي لإجراء التفتيش الإلكتروني.
    Service central de rédaction 37211 UN المكتب الصحفي المركزي 37211
    Et ce Mark Rivera m'a appelé diva dans son article. Open Subtitles ومارك ريفيرا هذا نعتني بالمغنية في مقاله الصحفي
    Ce qui veut dire que vous êtes là pour le grand scoop sur le cancer du fils de Bruce Hendrie, c'est ça ? Open Subtitles وهو ما يعني أنت هنا للحصول على السبق الصحفي كبيرة على طفل السرطان بروس هندري و، ليست لك؟
    Communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition le 4 décembre 1993 à Addis-Abeba UN البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Conférence et communiqué de presse de la Commission d'enquête indépendante palestinienne UN المؤتمر الصحفي الذي عقدته اللجنة والبيان الصادر عنها
    J'ai lu le journal à propos de votre nouveau projet. Open Subtitles قرأت البيان الصحفي حول المشروع الجديد الخاص بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus