"العامة في دورتها الاستثنائية" - Traduction Arabe en Français

    • générale à sa session extraordinaire
        
    • générale lors de sa session extraordinaire
        
    • générale à sa vingtième session extraordinaire
        
    • PAR L'ASSEMBLEE GENERALE A SA
        
    • générale pour sa session extraordinaire
        
    • générale à sa dix-neuvième
        
    • elle a adoptés à sa
        
    • générale à sa vingt-septième session extraordinaire
        
    • GENERALE A SA DIXIEME
        
    • générale à la session extraordinaire
        
    • générale à sa dix-septième session extraordinaire
        
    Le Comité préparatoire présentera à l’Assemblée générale à sa session extraordinaire un rapport sur ses travaux. UN تقدم اللجنة التحضيرية تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Ce rapport sera également communiqué à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN وسيتاح التقرير أيضا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Si les recommandations qui précèdent sont acceptables pour le Comité préparatoire, elles devront être incorporées dans le rapport qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN فإذا كانت هذه التوصيات مقبولة لدى اللجنة التحضيرية، يمكن إدراجها في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Les résultats de cette conférence contribueraient au renforcement des structures internes, faciliteraient l'intégration dans l'Union européenne, permettraient d'appuyer les efforts de développement durable, outre qu'ils pourraient servir de base de travail à l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire consacrée à l'examen de la mise en oeuvre d'Action 21. UN والنتائج ذات الصلة ستتيح تعزيز النظم الداخلية والتكامل في أوروبا، إلى جانب دعم جهود التنمية المستدامة، كما أنها ستكون بمثابة مدخلات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المتعلقة باستعراض جدول أعمال القرن ١٢.
    Reconnaissant que les gouvernements doivent adopter des mesures d'envergure pour donner suite aux travaux menés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et pour suivre l'application de ces mesures, UN وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها،
    PAR L'ASSEMBLEE GENERALE A SA DIXIEME SESSION EXTRAORDINAIRE UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    Dans cette résolution, le Conseil avait prié le Secrétaire général d’établir un rapport d’activité sur les questions recensées par le Groupe d’experts en vue de le soumettre à l’Assemblée générale à sa session extraordinaire en juin 1998. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يُعِد تقريرا مرحليا عن المسائل التي يحــددها فريق الخــبراء، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    5. Prie le Président de la Commission de transmettre la présente résolution à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN ٥ - تطلب إلى رئيس لجنة المستوطنات البشرية أن يقدم هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    5. Prie le Président de la Commission des établissements humains de transmettre la présente résolution à l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN ٥ - تطلب إلى رئيس لجنة المستوطنات البشرية أن يقدم هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    à l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية
    Les nouveaux dangers et menaces que ces mouvements, à la fois irresponsables et inappropriés, font peser sur l'environnement méritent l'attention de la Commission du développement durable et de l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire. UN عليها اللذين ظهرا حديثا والناشئين عن التحركات غير المسؤولة وغير الملائمة عبر الحدود للنفايات المشعة الاهتمام الجاد من قبل لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Afin d'améliorer ses travaux, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les thèmes ou secteurs prioritaires que définira l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. UN وينبغي للجنة، بغية تحسين أعمالها، أن تركز جهودها على الموضوعات أو القطاعات ذات اﻷولوية التي تحددها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    Outre le présent rapport, il est prévu de présenter, pour examen, à la Commission et à l'Assemblée générale, à sa session extraordinaire, des rapports sur la mise en oeuvre du Programme d'action dans le Pacifique et les Caraïbes. UN وباﻹضافة إلى هذا التقرير، من المتوقع أن تقدم التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لكي تنظر فيها.
    Les vues qui seront exprimées par la Commission à sa cinquième session et par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire de juin 1997 seront également précieuses. UN وما ستعرب اللجنة عنه في دورتها الخامسة والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٧ من آراء أخرى ستكون له قيمته أيضا.
    Les politiques et les contre-mesures recommandées à l'occasion de ces réunions ont été par la suite entérinées par la Commission, et elles seront examinées plus avant par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire sur la lutte contre la drogue prévue en 1998. UN وأيدت اللجنة في وقت لاحق السياسات والتدابير المضادة التي أوصى بها هذان الاجتماعان، وستنظر فيهما أيضا الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن مكافحة المخدرات التي ستعقد في عام ١٩٩٨.
    La Commission a également décidé d'examiner de manière biennale un rapport du Directeur exécutif sur les progrès réalisés par les gouvernements pour ce qui est d'atteindre les buts et objectifs fixés pour 2003 et 2008, tels que définis dans la déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire de 1998 consacrée aux drogues. UN وقررت اللجنة أيضا أن تقوم كل سنتين بدراسة تقرير للمدير التنفيذي بشأن التقدم الذي أحرزته الحكومات فيما يتعلق بالوفاء بأهداف ومقاصد عامي 2003 و 2008 التي وردت في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لعام 1998 بشأن المخدرات.
    Le 25 avril 1997, l'Assemblée générale, lors de sa session extraordinaire d'urgence, a adopté la résolution ES-10/2 à la majorité écrasante de 134 voix contre 3, avec 11 abstentions. UN في ٢٥ نسان/أبريل ١٩٩٧ اتخذت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة القرار ES-10/2 بأغلبية ساحقة مؤلفة من ١٣٤ صوتا مقابل ٣ أصوات، مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت.
    En moyenne, une centaine de pays ont dit avoir progressé dans l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    EXAMEN DE L'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS ET DECISIONS ADOPTEES PAR L'ASSEMBLEE GENERALE A SA DIXIEME SESSION UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعيـة العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    À sa deuxième session, tenue à Ottawa en février 1997, le Forum a formulé de nouvelles recommandations à l'Assemblée générale pour sa session extraordinaire de 1997 consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre d'Action 21. UN وفي أوتاوا عام 1997، قدم المنتدى في دورته الثانية توصيات إضافية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أُحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Il a été établi dans le cadre des décisions prises par la Commission du développement durable, à sa troisième session en 1995, et par l’Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997. UN وقد أعد في سياق المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ٥٩٩١، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ٧٩٩١.
    Rappelant la Déclaration et le document récapitulatif qu'elle a adoptés à sa vingt-deuxième session extraordinaire, UN " وإذ تشير إلى الإعلان ووثيقة الاستعراض اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين،
    Rappelant également la Déclaration et le Plan d'action adoptés par l'Assemblée générale à sa vingt-septième session extraordinaire, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين،
    On a estimé que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait élaborer des directives spécifiques visant à aider les pays en développement à mettre en oeuvre les décisions adoptées par l’Assemblée générale à la session extraordinaire. UN وأعرب عن رأي مفاده أن على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع مبادئ توجيهية محددة تستهدف مساعدة البلدان النامية في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    III. Mise en œuvre du Programme d’action mondial adopté par l’Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire 28-32 31 UN الثالث - تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus