facteurs externes : Le calme continue de régner dans la région. | UN | العوامل الخارجية سوف تظل بيئة الأمن الإقليمي تنعم بالهدوء. |
:: facteurs externes : baisse du prix du marché du gazole | UN | :: العوامل الخارجية: انخفاض أسعار وقود الديزل في السوق |
H. Prise en compte de facteurs externes dans la BAR | UN | مراعاة العوامل الخارجية في الميزنة على أساس النتائج |
facteurs externes : Évolution de la situation sur le marché local. | UN | العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين. |
La sécheresse a également compté parmi les facteurs extérieurs contraires. | UN | وكان الجفاف أيضا أحد العوامل الخارجية المناوئة اﻷخرى. |
facteurs externes : Les participants aux opérations de maintien de la paix accepteront de collaborer pleinement aux initiatives concernant la sécurité. | UN | العوامل الخارجية: يتعاون شركاء حفظ السلام في المسائل المتعلقة بالأمن. المرافق والبنية الأساسية 980.0 دولار 59.2 دولار |
facteurs externes : Coopération des deux parties et poursuite du financement par les donateurs | UN | العوامل الخارجية سيتعاون الجانبان وسيستمر المانحون في توفير التمويل، حسب الاقتضاء. |
facteurs externes : Coopération des deux parties et poursuite du financement par les donateurs | UN | العوامل الخارجية سيتعاون الجانبان وسيستمر المانحون في توفير التمويل، حسب الاقتضاء. |
facteurs externes influant sur l'exécution de la stratégie | UN | العوامل الخارجية التي تؤثر في تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
Il suffit de s'en tenir à celles applicables aux facteurs externes ou internes mentionnés à l'étape 1 ci- dessus. | UN | بل يجب القيام فقط بالأعمال التي تنطبق على العوامل الخارجية أو الداخلية المشار إليها في الخطوة 1 بأعلى. |
Fixer des priorités signifie être proactif, et pas seulement réactif, face à des facteurs externes. | UN | فتحديد الأولويات يعني الفعل الاستباقي وليس مجرد رد الفعل إزاء العوامل الخارجية. |
:: facteurs externes : modifications du théâtre d'opération | UN | المبلــــغ :: العوامل الخارجية: التغير في بيئة العمل |
Fixer des priorités signifie être proactif, et pas seulement réactif, face à des facteurs externes. | UN | فتحديد الأولويات يعني الفعل الاستباقي وليس مجرد رد الفعل إزاء العوامل الخارجية. |
:: facteurs externes : déploiement différé des militaires et des policiers | UN | :: العوامل الخارجية: تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
:: facteurs externes : application de nouveaux contrats et augmentation des prix du marché | UN | :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة والزيادة في تكاليف السوق |
:: facteurs externes : application du taux de change opérationnel de l'ONU | UN | :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة |
Les marchés intérieurs ne pouvaient pas toujours surmonter les rigidités structurelles ou internaliser comme il convient les facteurs externes. | UN | ولا تستطيع اﻷسواق المحلية دائما أن تتغلب على التصلبات الهيكلية أو أن تستوعب العوامل الخارجية على نحو ملائم. |
Le rapport du Secrétaire général n'accorde pas suffisamment d'importance à ces facteurs externes. | UN | وتقرير اﻷمين العام لا يولي أهمية كافية لهذه العوامل الخارجية. |
La stabilité politique et la sécurité dépendent souvent de facteurs extérieurs. | UN | وكثيرا ما تؤثر العوامل الخارجية على الاستقرار السياسي والأمن. |
Lorsqu'il existe une autorité centrale, les externalités sont parfois réduites ou supprimées. | UN | وعندما يكون الإنفاذ مركزياً فإنه قد يُخفِّف أو يزيل العوامل الخارجية. |
Les facteurs exogènes sont notamment les perspectives peu prometteuses des prix des produits de base exportés par l'Afrique et l'intensification de la concurrence d'autres régions. | UN | وتتمثل العوامل الخارجية في التوقعات السيئة لﻷسعار للصادرات من السلع اﻷساسية الافريقية وزيادة المنافسة من مناطق أخرى. |
:: facteur externe : diminution de l'effectif de police déployé | UN | :: العوامل الخارجية: انخفاض عامل نشر أفراد الشرطة |
La comptabilité des externalités écologiques pourrait ouvrir de nouvelles possibilités de croissance verte et d'emplois écologiques; | UN | ويمكن أن يفتح تحديد تكلفة العوامل الخارجية البيئية فرصا جديدة للنمو الأخضر والوظائف الخضراء؛ |
Il conviendrait d'encourager et de soutenir largement au niveau international les pays qui s'efforcent de promouvoir l'internalisation des effets externes. | UN | وينبغي تشجيع جهود فرادى البلدان الرامية إلى استيعاب العوامل الخارجية ومد هذه البلدان بدعم دولي واسع النطاق. |
facteurs externes : Des éléments extérieurs prêteront leur concours pour des audits, des évaluations, des inspections et des investigations. | UN | العوامل الخارجية: يتعاون الشركاء الخارجيون في مسائل مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق. |