Cet exemple est typique de la loi de la jungle. | UN | والتهم الأسد الحمل. هذه هي شريعة الغاب بعينها. |
Cette nouvelle perspective a donné à l'équipage un premier aperçu dans un animal de la jungle mystérieuse dans l'un des coins moins connus de la Terre. | Open Subtitles | وقد أعطى هذا المنظور الجديد للطاقم لمحة الأولى في حيوان الغاب غامض في واحدة من زوايا الأقل يعرف على وجه الأرض. |
Dans le domaine du commerce international, les rapports sont sous-tendus par la loi de la jungle. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، تخضع العلاقات لشريعة الغاب. |
Et enfin, la mascotte orang-outan de l'école a disparu depuis la semaine dernière. | Open Subtitles | و اخيرا, تميمة المدرسة انسان الغاب مختفي من الاسبوع الماض2ي |
Il est ironique d'entendre des leçons sur l'état de droit de la bouche de la représentante d'un pays qui ne connaît que la loi de la jungle. | UN | ومما يثير السخرية الاستماع إلى محاضرات عن سيادة القانون من ممثلة بلد لا يعرف إلا قانون الغاب. |
Cependant, dans le même temps, nous devons continuer de faire en sorte qu'il y ait des garanties appropriées pour prévenir les abus ou un retour à la loi de la jungle. | UN | ولكن في الوقت نفسه، يجب أن نواصل كفالة وجود ضمانات لمنع إساءة الاستعمال أو العودة إلى شريعة الغاب. |
Un retour à l'état d'anarchie ou à la loi de la jungle est sans avenir. | UN | والعودة إلى حالة الفوضى أو إلى شريعة الغاب لا يوفر لنا مستقبلا على اﻹطلاق. |
Le droit qu'ils défendent est le droit de la jungle et non le droit international. | UN | وإن القانون الذي يساندونه هو قانون الغاب وليس القانون الدولي. |
Si le droit n'est pas appliqué, ou s'il est violé impunément, il n'existe pas et c'est la loi de la jungle qui demeure en vigueur. | UN | ففي حالة عدم تطبيق القانون أو الاستهانة به بمنأى عن العقاب، فلا وجود له ويسود من جديد قانون الغاب. |
Le silence de la communauté internationale devant ces crimes qui perdurent depuis 1991 encourage l'arrogant agresseur à poursuivre ses attaques contre un État indépendant et soumet les relations internationales à la loi de la jungle. | UN | إن سكوت المجتمع الدولي على هذه الجريمة المستمرة منذ عام 1991 يعني إغراء المعتدي المتغطرس بارتكاب المزيد من أعمال العدوان ضد الدول المستقلة، وبالنتيجة سيادة شريعة الغاب في العلاقات الدولية. |
C'est l'amère leçon à tirer des effusions de sang dont plusieurs régions du monde, en proie à la loi de la jungle, ont été le théâtre. | UN | وهذا درس مرير تعلمناه من إراقة الدماء الناجمـة عن قانون الغاب في بقاع شتى من العالم. |
Tout autre dispositif fondé sur la loi de la jungle serait une cause de conflit, d'insécurité et d'instabilité. | UN | وأي ترتيبات أخرى تقوم على أساس قانون الغاب ستكون سببا جذريا للصراع وعدم الأمن وعدم الاستقرار. |
Si nous faisions disparaître l'Organisation des Nations Unies et le cadre du droit international qui y est associé, un nouvel ordre mondial verrait le jour qui reposerait sur la loi de la jungle. | UN | فلو أزلنا الأمم المتحدة وإطار القانون الدولي المرتبط بها، لنشأ نظام عالمي جديد قائم على شريعة الغاب. |
Quand le droit ne prime pas, c'est la volonté d'un homme, la loi de la foule ou la loi de la jungle qui l'emporte. | UN | وفي غياب سيادة القانون ستتغلب سيادة الإنسان أو سيادة الغوغاء أو قانون الغاب. |
Toute atteinte au principe d'immuabilité des accords internationaux ne ferait que nous ramener une fois de plus à la loi de la jungle et nous plongerait dans un chaos international. | UN | وأي مساس بمبدأ قدسية الاتفاقيات الدولية يعيدنا مرة أخرى إلى شريعة الغاب وإلى فوضى دولية عارمة. |
Nous espérons ardemment qu'à partir de maintenant, les nations ne se laisseront pas guider dans leurs relations par la loi de la jungle ou la tendance malencontreuse à croire que la force prime le droit. | UN | ويحدونا اﻷمل من اﻵن فصاعدا ألا تسترشد الدول في علاقاتها بشريعة الغاب أو بالنزعة المضللة، نزعة القوة هي الحق. |
J'ai l'impression qu'un orang-outan a vomi dans mon cerveau. | Open Subtitles | شعرت وكأني إنسان الغاب وكأني مريضه فالذهن |
L'audience est supérieur à Tyne Daly et inférieur à ce stupide orang-outan. | Open Subtitles | لكنه أفضل من الممثلة تاين ديلي لكنه أغبى من قرد إنسان الغاب |
C'est la grenouille roseau peint le plus fort appelant de tous pour sa taille. | Open Subtitles | ضفدع الغاب الملون هو أعلى الأصوات بين كل من فى حجمه |
Mais en certain d'entre vous, cette aspiration est un torrent qui se rue puissamment vers la mer, emportant les secrets des coteaux et les chants de la forêt... | Open Subtitles | لكنه في بعضكم كالسيل المجتاح يندفع جارفا صوب البحر حاملا أسرار التلال وأناشيد الغاب |
Sorti de nulle part, un orang-outang attaque ton copain. | Open Subtitles | من حيث لا أدري، انسان الغاب القفزات السياج، يهاجم رجل الخاص بك. |