"الفاشل" - Traduction Arabe en Français

    • loser
        
    • raté
        
    • minable
        
    • perdant
        
    • nul
        
    • looser
        
    • naze
        
    • échec
        
    • manqué
        
    • idiot
        
    • con
        
    • connard
        
    • tocard
        
    • avorté
        
    • manquée
        
    Je n'arrive pas à croire que tu couches avec ce loser. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك تنامين مع ذلك الفاشل
    Je ne voudrais pas que tu sois déçue ça te dérangerai de continuer ton discours de loser ailleurs ? Open Subtitles لا أود أن تصابي بخيبة أمل. هل تمانعين في أخد كلامك الفاشل إلى مكانٍ آخر؟
    Toute ma famille a toujours pensé que j'étais un gros raté dans ce travail. Open Subtitles اسمعي,عائلتي تعتقـد دائمـاً بأني الفاشل الأكبر عندما تعلق الأمر بهذا العمل,
    Écoute tu sortais avec ce minable fauché qui était à 5 000 kilomètres, et je ne pensais pas qu'il te méritait. Open Subtitles حسنا ، لقد كنتِ تواعدين ذلك الفاشل المفلس الذى يبعد ثلاثة آلاف ميل ولم أظن أنه يستحقك
    En créant un jeu où je peux bousiller ce pantin, vil perdant c'est ma façon de canaliser mon venin Parsonien. Open Subtitles فقط تصميم لعبه تمكننى من القضاء على هذا الراقص,الخسيس الفاشل هى طريقتى فى الحنق على بارسونز
    Et ma mère serait aussi restée mariée à mon nul de père, mais il l'a larguée. Open Subtitles وكانت أمي على وشك أن تبقى مع أبي الفاشل مدةً أطول لكنّه هجرها
    Il se sent coupable, toutes ces années à se battre avec son loser de frère... Open Subtitles يشعر بالذنب طوال هذه السنوات وهو يتشاجر مع شقيقه الفاشل
    Si c'est le loser, dites lui que je ne suis pas là. Open Subtitles لو هذا الفاشل هو أبي، أخبريه أنني لست هنا
    Même si votre copain a déserté ça ne signifie pas que vous devez vous acopiner avec ce loser. Open Subtitles كون خليلك مفقوداً لا يحتم تمضيتك وقتك مع هذا الفاشل
    Je suis comme le "loser" qui est diplômé du lycée et traîne ensuite dans le parking tout le temps, car je n'ai rien de mieux à faire. Open Subtitles أنا أشبه بذاك الفاشل الذي تخرج من الثانوية وبعدها يتسكع في المنتزه طوال الوقت لأن ليس لديَّ شيء أفضل لفعله
    Pourquoi laisserais-tu ce loser vivre dans ton allée ? Open Subtitles لمّ تسمحين لذلك الفاشل بأن يعيش في ممّركِ الخاص ؟
    Et tu as raconté à ton loser de flic la même histoire... Open Subtitles و أنت أخبرت ذلك الشرطي الفاشل بنفس القصة
    Je crois qu'il est temps pour vous. De vous remettre au travail. Mon petit raté. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت العودة للعمل، أيها الفاشل الصغير.
    Je sais que tu passes par pas mal de choses compliquées et que je ne suis que le raté de la famille, mais sache que je suis de ton côté. Open Subtitles أعرف أنك تعاني الكثير من التعقيدات الأن، وهذا يأتي من الفاشل بالعائلة ولكني أريدك أن تعلم أنني بصفك.
    J'étais juste un exemple pour son raté de fils que respecter les règles faisait de toi un citoyen modèle. Open Subtitles كنت مجرد مثال لولده الفاشل ان اتباع القواعد يجعلك مواطن صالح
    10 jours, et ensuite tu aurais pu partir n'importe où avec ce putain de minable ! Open Subtitles فقط 10 أيام وبعدها يمكنكِ أن تذهبي إلى أيّ مكان مع هذا الفاشل
    Rien ne me rendrais plus heureuse que si enfin tu larguais ce perdant. Open Subtitles لا شيء سيجعلني أسعد إن تخلصتي من هذا الفاشل
    Triché car tu pense que je suis un nul qui ne pourra jamais gagner son propre prix ? Open Subtitles سهلتِ امرها لإنك تعتقدين انني الفاشل الذي لا يقدر ان يفوز ابدا بجائزته ؟
    En parlant de fantômes, tu comptes pas revoir ton looser de petit-ami... Open Subtitles بالحديث عن الأشباح لن تقابلي صديقك الفاشل ما هو اسمه؟
    On a dit : "Fuyons la fête naze, filons chez Friday's." Open Subtitles ففكرنا ان نترك ذلك الحفل الفاشل ونأتى الى المطعم هنا
    Moi non plus je ne l'ai pas aimé, mais vous l'avez qualifié d'échec, sous prétexte qu'il n'a rapporté que neuf millions localement. Open Subtitles أنا أيضاً لم أعجب بالفيلم ولكنكِ وصفتِه بالفيلم الفاشل وقد استندتِ على أنه جمَع تسعة ملايين فقط محلياً
    Les meneurs du coup d'Etat manqué ont été condamnés à mort par contumace. UN وصدر حكم بالاعدام غيابيا ضد زعماء الانقلاب الفاشل.
    On va juste devoir supporter cet idiot un peu plus longtemps. Open Subtitles فقط عليك ان تتحمل هذا الفاشل لفترة اطول قليلا
    Si tu avais la chance de l'aider à se débarrasser de ce con, pourquoi tu n'aiderais pas ? Open Subtitles إذا كان لدي إي فرصة لمساعدتها لكي تبتعد عن هذا الفاشل لماذا لم تفعل ذلك؟
    Tu me mens, tu couches et tu te drogues avec ce connard, ce bon à rien ! Open Subtitles الكذب علي التسكع والإستعمال مع هذا الحثالة، الفاشل
    Elle envoie un texto à Lydia avec le portable de ce tocard, qui se fait tabasser en représailles. Open Subtitles لقد قامت بارسال نصف رساله لليديا من هاتف هذا الفاشل الخاسر يتم معاقبته لسماحه لهذا بالحدوث
    La situation générale des droits de l'homme a été principalement marquée par le début du procès des auteurs présumés du putsch avorté du 28 mai 2001. UN 19 - من أبرز ما جد في حالة حقوق الإنسان عموما بداية محاكمة المتهمين بمحاولة الانقلاب الفاشل في 28 أيار/مايو 2001.
    L'Inde entend poursuivre la tuerie car elle est persuadée qu'aujourd'hui encore, après 12 années de répression manquée, elle peut intimider les Cachemiris et les conduire à renoncer à leur lutte pour la liberté. UN إن الهند تريد أن يستمر القتل لأنها مقتنعة بإنها تستطيع حتى بعد 12 عاما من القمع الفاشل أن ترهب الكشميريين ليتخلوا عن نضالهم من أجل الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus