"الكربون في" - Traduction Arabe en Français

    • de carbone dans
        
    • du carbone dans
        
    • de carbone des
        
    • de carbone sur
        
    • de carbone en
        
    • de carbone pour
        
    • de carbone à
        
    • de carbone au
        
    • carbonique dans
        
    • carbone dans l'
        
    • de carbone de
        
    • CO dans
        
    • carbone dans son
        
    Les émissions actuelles de dioxyde de carbone dans le monde seraient supérieures de 8 % si l'énergie nucléaire n'avait pas été utilisée. UN ولو لم تكن الطاقة النووية مستعملة، لزادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم بنسبة ٨ في المائة عما هي عليه اﻵن.
    En controllant la quantité du dioxyde de carbone dans l'atmosphère. Open Subtitles بالتحكم في كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    Le principal effet de la photosynthèse est d'augmenter la quantité de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. Open Subtitles المؤثر الرئيسي لـ تمثيل الضؤئي. هو زيادة لـ ثاني اكسيد الكربون.. في الجو.
    Cela étant, le cycle du carbone dans les écosystèmes terrestres et aquatiques devrait être affecté. UN بيد أن من المتوقع أن تتأثر دورة الكربون في النظم الإيكولوجية البرية والمائية.
    Le stock total de carbone des terres arides compte pour 33 % dans le total mondial. UN ويشتمل مجموع مخزون الكربون في الأراضي الجافة على مستوى العالم على نسبة 33 في المائة من مخزون كربون التربة في العالم.
    9.3 Effets possibles des changements climatiques et de l'augmentation de la concentration atmosphérique de dioxyde de carbone sur la structure des écosystèmes UN ٩-٣ اﻵثار المحتملة لتغير المناخ وزيادات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي على هيكل النظم الايكولوجية
    Le rapport propose la création d'économies à faible émission de carbone dans les pays en développement. UN يقترح التقرير تطوير اقتصادات منخفضة الكربون في البلدان النامية.
    Toutefois, pour réduire les émission de dioxyde de carbone dans le monde, il faut la volonté politique collective de tous les États. UN بيد أن التخفيضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم تتطلب إرادة سياسية جماعية من جميع الدول.
    Il est donc urgent d'accroître l'appui financier aux investissements destinés aux moyens de transport à faible émission de carbone dans les pays en développement. UN وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الدعم المالي للاستثمار في النقل المستدام المنخفض الكربون في البلدان النامية.
    Émissions de gaz à effet de serre, réductions et achats de compensations d'émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies UN انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة
    Ils forment les puits terrestres de carbone bleu et sont responsables de plus de 50 % (voire jusqu'à 71 %) de l'ensemble de la séquestration de carbone dans les sédiments océaniques. UN وهذه الموائل تشكل مرافق الغازات البالوعية وهي مسؤولة عن نسبة تفوق 50 في المائة، بل وربما عن نسبة تعادل 71 في المائة، من مخزون الكربون في ترسبات المحيطات.
    de compensations d’émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies UN انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة
    La modification, qui n'a pas encore pris effet, porte sur le piégeage de courants de dioxyde de carbone dans les formations géologiques situées sous les fonds marins. UN ويتعلق التعديل، الذي لم يدخل بعدُ حيز النفاذ، بحجز تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    La quantité de dioxyde de carbone dans l'atmosphère aurait atteint son niveau le plus élevé de ces 15 derniers millions d'années. UN وربما يكون ثاني أكسيد الكربون في الجو في أعلى مستوى له على مدى 15 مليون سنة.
    Ils convertissent les déchets en ressources et réduisent les niveaux de carbone dans l'atmosphère qui, autrement, contribueraient au réchauffement de la planète. UN وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي.
    Le potentiel de fixation du carbone dans les sols fait également l'objet d'études. UN ويتم التحقيق أيضاً في إمكانية تنحية الكربون في التربة.
    Composants en fibres de carbone des centrifugeuses iraniennes UN مكونات ألياف الكربون في أجهزة الطرد المركزي الإيرانية
    9.5 Méthane: effets des changements climatiques et de l'augmentation de la concentration atmosphérique de dioxyde de carbone sur le flux de méthane et l'équilibre du carbone dans les zones humides UN ٩-٥ الميثان: آثار تغير المناخ والزيادة في ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي على تدفق الميثان ورصيد الكربون في اﻷراضي الرطبة ٩-٦ أكسيد النيتروز
    Le Japon encourage également l'établissement d'un partenariat pour une croissance à faible intensité de carbone en Asie de l'Est. UN كما تشجع اليابان إقامة شراكة لتحقيق النمو المنخفض الكربون في شرق آسيا.
    Une explication supplémentaire s'impose également sur la raison pour laquelle il est essentiel de continuer à utiliser le tétrachlorure de carbone pour l'application considérée. UN وثمة حاجة أيضاً لبيان الأسباب التي تجعل من اللازم الاستمرار في استخدام رابع فلوريد الكربون في هذا التطبيق المحدَّد.
    78. Le gaz naturel pourrait être un élément important d'une stratégie de réduction des émissions de carbone à court terme. UN 78- وباستطاعة الغاز الطبيعي أن يكون عنصراً مهماً في استراتيجية الحد من انبعاثات غاز الكربون في الأجل القصير.
    Le premier, alléger la pression du dioxyde de carbone au fond du lac. Open Subtitles أولا، تخفيف ضغط غاز ثاني أكسيد الكربون في قاع البحيرة
    Sur Vénus, il est majoritairement sous forme de gaz carbonique dans l'atmosphère. Open Subtitles كُل الكربون على الزهرة تقريباً على هيئةِ غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Par comparaison, la teneur actuelle en dioxyde de carbone de l'atmosphère est de 760 GtC. UN وبالمقارنة، يبلغ المحتوى الحالي لثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي حوالي ٧٦٠ بليون طن من الكربون.
    Les niveaux de CO dans ce véhicule crevaient le plafond. Open Subtitles مستوى أحادي الكربون في تلك السيارة كان كبيرا
    Le monoxyde de carbone dans son tissu avait des traces de naphtalènes* et d'aromatiques polycycliques*. Open Subtitles كان أحادي الكربون في أنسجته يحتوي على آثار لـ"النفثالين" وعطريات متعددة الحلقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus