"الكيميائي" - Traduction Arabe en Français

    • chimique
        
    • chimiques
        
    • chimio
        
    • chimiothérapie
        
    • chimie
        
    • chimiste
        
    • alchimiste
        
    • Chemical
        
    • Alchimie
        
    • Alchemy
        
    • ALCHEMIST
        
    • polymère
        
    • pharmacien
        
    • analyses
        
    L'analyse chimique avait pour but de vérifier la déclaration de l'Iraq concernant les 20 ogives spéciales remplies d'alcool. UN وكان الغرض من التحليل الكيميائي هو التحقق من بيان العراق بشأن الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٢٠ المملوءة بمركبي الكحول.
    La structure chimique du sel de potassium a été fournie; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛
    Dans l'organisme des êtres humains, le thimérosal se transforme en éthylmercure, distinct sur le plan chimique du méthylmercure. UN ويتحول التيمروزال داخل جسم الإنسان إلى إيثيل الزئبق الذي يختلف في تركيبه الكيميائي عن ميثيل الزئبق.
    Déchets contenant une ou plusieurs substances classées comme toxiques conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 3 % en masse. UN نفايات يحتوي أكثر من 3 في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمواد سمية طبقاً للتشريع الكيميائي.
    la chimio a détruit la moëlle osseuse qui contient les cellules aux enzymes déficientes Open Subtitles حسنا، العلاج الكيميائي يثبط نقي العظم، الذي يحوي خلايا الإنريم الناقص.
    Si la bombe explose dans l'usine, la réaction chimique sera... Open Subtitles إذا انفجرت القنبلة في المحطة فالتفاعل الكيميائي وحده
    C'est un peu vague sur comment allumer le détonateur chimique. Open Subtitles لكنه سطحي قليلاً, حول كيفية إشعال التفجير الكيميائي
    La réaction chimique qui va élucider le mystère de la persécution de M. John Vincent Harden. Open Subtitles التفاعل الكيميائي الذي سيحل الغموض الذي يغلف قضية ملاحقة السيد جون فينسنت هاردن
    Le minuteur déclenche la fusée, qui allume alors la mixture chimique dans la douille. Open Subtitles توقيت الإشعال وطريقته والذي بعدها أضواء الخليط الكيميائي بداخل العلبة ..
    C'est le produit chimique qui est sorti de la bonbonne. Open Subtitles هذا نفس الاسم الكيميائي الذي على العلبة هنا
    Beaucoup de temps a été consacré à la mise à jour de l'inventaire du matériel de production chimique sur le site de Muthanna. UN وكرست اللجنة وقتا طويلا ﻹعداد جرد مستكمل لمعدات الانتاج الكيميائي في موقع المثنى.
    Cependant, il est positif de noter que le rythme du désarmement chimique et biologique continue d'être très encourageant. UN غير أن هناك شعاعا واحـدا مـن اﻷمل هو أن سرعة نزع السلاح الكيميائي والبيولوجي ما زالت مشجعة للغاية.
    Nous avons souffert. Dans le domaine chimique, cette notion a donné lieu à des limitations d'exportation de nombreux produits, au-delà de ce qui était prévu par la Convention sur les armes chimiques. UN وقد عانينا كثيرا من اﻵلام ففي المجال الكيميائي ترتب عن هذه الفكرة تحديد تصدير العديد من المنتجات أكثر بكثير مما كان منصوصا عليه في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Études : Licence en pharmacie; études de troisième cycle en analyse chimique et biologique. UN المؤهلات العلمية: ليسانس صيدلة؛ ودراسات عليا في التحليل البيولوجي الكيميائي.
    En quatrième et dernier lieu, le groupe chimique, qui fait partie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, est arrivé en Iraq et a commencé à opérer. UN وأخيرا وصل الفريق الكيميائي الى العراق في إطار نشاط مركز بغداد للرصد والتحقق، وبدأ أنشطة الرصد.
    38. Le premier groupe de contrôle dans le domaine chimique (GC 1), composé de quatre experts, est arrivé en Iraq le 2 octobre 1994. UN ٣٨ - وصل فريق الرصد الكيميائي اﻷول الى العراق في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وهو يتألف من أربعة خبراء.
    Les éléments de preuve chimiques doivent être livrés au laboratoire pour analyse dès que possible. UN وينبغي تسليم الدليل الكيميائي إلى المختبر للتحليل في أسرع وقت ممكن عملياً.
    Il nous tire dessus, lance des attaques chimiques contre nous. Open Subtitles طرقه تشارلي، يَعِيشُ ناراً، الهجوم الكيميائي ضدّ فريقِي.
    la chimio a détruit la moëlle osseuse qui contient les cellules aux enzymes déficientes Open Subtitles حسنا، العلاج الكيميائي يثبط نقي العظم، الذي يحوي خلايا الإنريم الناقص.
    Quoi? II me dit qu'il a eu quelques sessions de chimiothérapie Open Subtitles يروي لي هو كان لديه بعض جلسات العلاج الكيميائي
    Il est toutefois envisagé d'effectuer ces analyses dans le laboratoire de chimie du Centre de Bagdad, lorsque celui-ci aura été entièrement équipé. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز.
    Ce n'est pas que le chimiste n'a pas trouvé l'autre accélérateur. Open Subtitles ليس الأمر أن الكيميائي لم يجد المادة المسرعة الأخرى
    Maintenant qui est une super alchimiste ? Tu vas bien ? Open Subtitles الأن ، من يكون الكيميائي الأقل من المتوسط؟ أنت بخير؟
    Sources of pollution include untreated sewage, agricultural run-off and Chemical pollution. UN وتتضمن مصادر التلوث مياه المجارير غير المعالجة، مياه الصرف الزراعي والتلوث الكيميائي.
    Mais "Alchimie" est une expression courante. Ça donnera des centaines de résultats. Open Subtitles لكن عبارة الكيميائي شائعة سأجد مئات النتائج
    Tu es comme ça à cause d'Alchemy. Il t'a changé, non ? Open Subtitles أنت هكذا بسبب الكيميائي غيرك، أليس كذلك؟
    Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST: Open Subtitles الحلقة القادمة من : الكيميائي المعدني الكامل
    Ce polymère devrait colmater la fuite. Open Subtitles هذا المركب الكيميائي يستطيع إيقاف التسريب
    Je dois récupérer du rouge à lèvres chez le pharmacien. Open Subtitles علي الذهاب لأختيار صبغات الشفاه من الكيميائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus