"المتطرفين" - Traduction Arabe en Français

    • extrémistes
        
    • radicaux
        
    • extrémiste
        
    • extrémisme
        
    • des militants
        
    • rebelles
        
    • fanatiques
        
    • religieux
        
    • les extrémismes
        
    Dans le cas contraire, les extrémistes de tous bords recevront un dangereux signal d'encouragement. UN وإلا فإن المتطرفين على مختلف المشارب والمآرب سيتلقون إشارة خطيرة بالتمادي في أفعالهم.
    de Jérusalem-Est ont été victimes d'actes de violence, de discrimination et de racisme perpétrés par des extrémistes israéliens. UN أضف إلى ذلك أن سكان القدس الشرقية الفلسطينيين يواجهون العنف والتمييز والعنصرية على يد المتطرفين الإسرائيليين.
    D'une manière générale, les mesures déjà prises par les autorités contre les extrémistes de droite semblaient avoir porté leurs fruits. UN وبوجه عام، هناك ما يشير إلى أن التدابير التي اتخذتها السلطات بالفعل ضد المتطرفين اليمينيين بدأت تؤتي ثمارها.
    Par éléments extrêmement durs, la Commission entend des extrémistes qui très probablement étaient profondément impliqués dans des activités criminelles. UN وبالعناصر الرئيسية المتشددة تقصد اللجنة المتطرفين الذين يشاركون مشاركة بالغة على اﻷرجح في اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Une minorité de radicaux tente d'imposer sa volonté à la majorité, sur la coalition pour la paix. UN هناك أقلية من المتطرفين تحاول فرض إرادتها على اﻷكثرية، أي على التحالف من أجل السلام.
    Toutefois, les actes d'intimidation se sont poursuivis malgré l'assignation à résidence ou l'arrestation de certains dirigeants extrémistes. UN بيد أن أعمال الترويع استمرت على الرغم من أن بعض قادة المتطرفين وضعوا تحت اﻹقامة الجبرية أو اعتقلوا.
    Ces incidents certes admissibles semblent toutefois le fait d'une poignée d'extrémistes non représentatifs de l'ensemble de la population. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    Deux extrémistes avaient envisagé de jeter une tête de porc dans la mosquée, pendant l’une des grandes prières organisées chaque vendredi, durant le Ramadan. UN فقد خطﱠط اثنان من المتطرفين للقيام بإلقاء رأس خنزير إلى داخل المسجد أثناء إحدى صلوات الجمعة خلال شهر رمضان.
    Selon beaucoup d'observateurs, la rébellion serait le fait d'extrémistes interahamwe résolus à poursuivre le génocide. UN ويصف الكثيرون التمرد بأنه من فعل المتطرفين الانتراهاموي ويعتقدون أن هدفهم هو مواصلة اﻹبادة الجماعية.
    Enfin, le judaïsme peut être exposé à la dénaturation en Israël par des extrémistes juifs. UN وأخيرا، فإن اليهودية قد تتعرض للتشويه في إسرائيل من قبل المتطرفين اليهود.
    La KFOR a renforcé ses contrôles le long de ces frontières pour empêcher les extrémistes du Kosovo d'aller sévir ailleurs. UN وقامت قوة كوسوفو بتشديد المراقبة على حدود المقاطعة لمنع المتطرفين المتمركزين في كوسوفو من العمل في الأماكن الأخرى.
    Il existe aujourd'hui des groupes terroristes composés de musulmans extrémistes, qui se sont imposés sur la scène internationale. UN في هذه المرحلة هناك حقيقة مجموعات إرهابية من المسلمين المتطرفين فرضت أعمالها على الأجندة الدولية حاليا.
    Récemment, un groupe différent d'extrémistes a provoqué délibérément un conflit effroyable au Liban. UN ومؤخراً، تعمدت مجموعة أخرى من المتطرفين إشعال نار صراع مروع في لبنان.
    La communauté internationale doit prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher que la Somalie ne devienne un refuge pour terroristes et autres extrémistes. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ كل الاحتياطات الممكنة للحيلولة دون تحول الصومال إلى ملاذ للإرهابيين وغيرهم من المتطرفين.
    Le dialogue interconfessionnel et interculturel peut contribuer à gagner les modérés à la lutte antiterroriste et à isoler les extrémistes. UN ويمكن للحوار فيما بين المعتقدات والثقافات الإسهام في ذلك عن طريق التواصل مع المعتدلين وعزل المتطرفين.
    Les efforts déployés par les extrémistes israéliens pour judaïser Jérusalem-Est ont encore aggravé les tensions. UN وقالت إن جهود المتطرفين الإسرائيليين لتهويد القدس الشرقية أدت إلى تصعيد التوتر.
    Il a mis en œuvre un programme extrêmement efficace de rééducation des extrémistes et détenus impliqué dans des problèmes de sécurité. UN وقد وضعت المملكة برنامجا ناجحا للغاية لإعادة تأهيل المتطرفين والسجناء الذين كانوا من المتورطين في قضايا أمنية.
    Le Conseil de sécurité devrait envoyer un message fort et clair aux extrémistes en renforçant le Gouvernement de façon concrète. UN ينبغي أن يبعث مجلس الأمن برسالة قوية وواضحة إلى المتطرفين من خلال تعزيز الحكومة بطريقة عملية.
    Je pense que vous pourriez en faire davantage pour nous aider à débusquer ces radicaux. Open Subtitles وأعتقد أن هناك المزيد مما يمكنك فعله لمساعدتنا في مطاردة هؤلاء المتطرفين
    La menace extrémiste et l'intervention militaire qui s'en est suivie à Swat ont également provoqué le déplacement d'une partie de la population locale. UN كما تسبب تهديد المتطرفين وما استتبعه من إجراءات إنفاذ القانون في تشريد جزء من السكان المحليين في سوات.
    La puissance occupante américaine est directement responsable de la montée de l'extrémisme religieux. UN وتتحمل سلطات الاحتلال التابعة للولايات المتحدة المسؤولية المباشرة في بروز المتطرفين الدينيين.
    4. Condamne l'irruption illégale, par la force, des militants hindous sur le site de la mosquée de Babri le 17 octobre 2001; UN 4 - يدين إقدام المتطرفين الهندوس على اقتحام موقع المسجد البابري بطريقة غير قانونية يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001م.
    Pour parvenir à la paix, il faut interdire le transfert d'armes aux groupes rebelles, aux extrémistes ou aux terroristes. UN فمن الضروري لتحقيق السلام أن يُحظر نقل الأسلحة إلى جماعات المتمردين أو المتطرفين أو الإرهابيين.
    Le terrorisme ne découle pas simplement de l'arrogance ou de la folie de quelques dictateurs ou fanatiques dévoyés; il est aussi le résultat de profondes inégalités et, parfois, de l'intolérance. UN إن الإرهاب لا ينبثق فحسب من صـلف أو جنون القلـة من الدكتاتوريين أو من المتطرفين الفاقدين لرشدهم. إنـه ينبع أيضا من انعدام المساواة المتأصل، وأحيانا من التعصب.
    Il est de notre devoir de faire face aux détracteurs de l'Islam, tout en évitant d'entrer dans une logique de confrontation civilisationnelle faisant le jeu des extrémismes, de tous les extrémismes. UN إنه لمن واجبنا التصدي لشانئي الإسلام، مع تجنب الدخول في منطق صدام بين الحضارات يخدم المتطرفين، كل المتطرفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus