147. Convention sur LE DROIT relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux | UN | اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
Il serait ainsi plus aisé de définir le régime applicable aux cours d'eau saisonniers ou reliés par des moyens artificiels. | UN | وهكذا سيكون من اﻷسهل تحديد النظام الواجب التطبيق على المجاري المائية الموسمية أو المرتبطة بوسائل اصطناعية. |
Il a été tué en prison et jeté dans les égouts. | Open Subtitles | لقد قتل في السجن، ومِن ثمّ رُميَ في المجاري. |
- Aux égouts. - Bien sûr. Il doit vivre là. | Open Subtitles | بالطبع، مياه المجاري مؤكد أنه هناك، هيّا بنا |
Mise en place de services d'assainissement (évacuation des eaux usées et ramassage et élimination des ordures) dans les 15 sites de Mogadiscio | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك المجاري وجمع القمامة والتخلص منها في 15 مرفقا في مقديشو |
Le tueur a dû le jeter dans un égout en sortant. | Open Subtitles | انخفض القاتل انا يجب عليه المجاري في طريقه للخروج. |
Ce terme ne peut être utilisé que pour le transport par mer ou voies navigables intérieures. | UN | ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية. |
Par ailleurs, il serait bon de spécifier que la future convention-cadre ne modifierait en rien les accords de cours d'eaux existants, à moins que les Etats intéressés en décident autrement. | UN | ويستحسن، من ناحية أخرى، تحديد أن الاتفاقية اﻹطارية المقبلة لا تغير بتاتا من أحكام اتفاقات المجاري المائية القائمة، إلا إذا قررت الدول المعنية خلاف ذلك. |
Or cet aspect doit être pris en compte si l'on veut préserver efficacement les cours d'eau internationaux. | UN | إن هذا الجانب يجب أن يؤخذ في الاعتبار إذا كان الهدف هو المحافظة الفعلية على المجاري المائية الدولية. |
Genève LE DROIT RELATIF AUX UTILISATIONS DES cours d'EAU INTERNATIONAUX | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
Le Canada souscrit à la procédure de notification et de consultation prévue relativement à l'utilisation des cours d'eau internationaux. | UN | تؤيد كندا عملية اﻹخطار والتشاور فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية. |
Par ailleurs, d'autres publications sur les cours d'eau d'Asie, d'Amérique et d'Afrique étaient en préparation. | UN | وذكرت أنه يجري أيضا إعداد منشورات اضافية عن المجاري المائية الدولية في آسيا واﻷمريكتين وافريقيا. |
cours d'eau internationaux et installations en période de conflit armé | UN | المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المسلح |
On traverse les égouts, on creuse 1 0 à 20 mètres, et on y est. | Open Subtitles | من خلال فتحة المجاري سنحفر 10 إلى 20 متر وبعدها سنكون بالداخل |
L'accomplissement des normes et la constatation de l'inefficacité des réseaux séparatifs d'égouts témoignent de l'évolution des méthodes de traitement des déchets. | UN | ويعتبر التخفيف من المعايير والاعتراف بعدم جدوى فصل المجاري المترابطة دليلا على التغييرات في نهج معالجة النفايات. |
Sur les 19 camps de réfugiés que compte la Cisjordanie, 11 disposent de réseaux d'égouts structurés connectés aux systèmes municipaux d'épuration des eaux usées. | UN | ولدى أحد عشر من 19 مخيما للاجئين في الضفة الغربية شبكات رسمية للمجاري موصولة بشبكات المجاري البلدية الرئيسية. |
:: Services d'assainissement pour toutes les installations, y compris services d'égouts et de voirie | UN | :: تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك تجميع مياه المجاري والنفايات والتخلص منها |
Les réseaux d'assainissement et d'approvisionnement en eau sont en état de délabrement et ne peuvent plus répondre à la demande. | UN | وأما شبكات المجاري وشبكات المياه في الحضر فهي مهدمة وغير قادرة على الوفاء بالاحتياجات الراهنة. |
Les conduites d'égout sont toutes couvertes, mais aucun signe de lui. | Open Subtitles | جميع قنوات المجاري مُغطّاة، لكن لا يُوجد أثر له. |
Il faut également mettre un terme au déversement dans la mer des eaux usées non traitées, par les particuliers et les autorités municipales, lequel est une source de pollution marine. | UN | وقيام سلطات البلديات والجهات الخاصة بصرف مخلفات المجاري غير المعالجة في البحر يسبب التلوث البحري وينبغي إيقافه. |
Obstruction chronique des voies respiratoires, non classée ailleurs | UN | انسداد مزمن في المجاري الهوائية، غير مصنف في مكان آخر |
Services d'assainissement pour toutes les installations, y compris services d'égoûts et de voirie | UN | تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك تجميع مياه المجاري والنفايات والتخلص منها |
Je devrais te renvoyer dans le caniveau où je t'ai trouvé ! | Open Subtitles | عليّ أنْ أرميكَ في المجاري حيث عثرت عليك |
Une canalisation s'est rompue... ça coule dans la salle d'enregistrement. | Open Subtitles | أنبوبة انفجرت و مياة المجاري أغرقت غرفة المشغولات. |
Les eaux usées sont généralement rejetées à l'état brut dans les canalisations et la collecte des déchets laisse à désirer. | UN | ومعظم مياه المجاري تُطرح كما هي في المجاري المائية، ونادرا ما يحدث جمع القمامة. |
Le dégagement des ponceaux et des ouvrages de drainage sera assuré afin de veiller à ce que les routes ne soient pas endommagées. | UN | وستظل المجاري السفلية وهياكل التصريف مفتوحة للتحقق من عدم حدوث أضرار للطرق. |
Le déversement d'eaux usées non traitées menace très sérieusement l'exploitation viable à long terme d'un grand nombre de bassins fluviaux et d'eaux souterraines. | UN | وتصريف مياه المجاري غير المعالجة يشكل تهديدا بالغ الخطورة بالنسبة للتنمية المستدامة لﻷنهار وأحواض المياه الجوفية على المدى الطويل. |