Heureusement, je sais pas quelle sauce d'huître sent comme ça. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنني لا أعرف رائحة صلصة المحار |
Notre défenseur de pointe est un puceau de 52 ans, heureux comme une huître. | Open Subtitles | لاعب الإرتكاز لدينا عمره 52 سنة وبتول ، سعيد مثل المحار |
Ça ne peut pas être elle ! Les huîtres ne vivent pas si longtemps. | Open Subtitles | لايمكن أن تكون نفس الفتاة، حتى المحار لا يعيش لهذه المدة. |
Miss Edwards pense que les gamins Higgs ont volé ses palourdes. | Open Subtitles | السيدة إدواردز تعتقد بأن أطفالا سرقوا منها بعض المحار |
Espèces marines et d'eau douce : poissons, coquillages et crustacés | UN | أنواع الأسماك البحرية وأنواع المياه العذبة وأنواع المحار |
Le commerce de produits à valeur ajoutée, comme les fruits de mer et les préparations à base de poissons, a également augmenté. | UN | كما زادت التجارة في المنتجات ذات القيمة المضافة مثل المحار والمنتجات السمكية. |
L'aquaculture des huîtres dans l'État de Washington est le premier exemple d'acidification des océans affectant l'économie. | UN | وأنشطة تربية المحار في ولاية واشنطن هي المثال الأول على تحمض المحيطات التي تؤثر في الأعمال التجارية. |
On prend également des langoustes et des coquillages, qui sont vendus aux navires de passage. | UN | كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة. |
N'y pense meme pas. J'aurai l'air stupide dans ce costume si je combattais des huitres. | Open Subtitles | انسي الأمر ، سأبدو غبياً جداً بهذا الزي لو تجولت وصارعت المحار |
Le monde est une huître, on peut y mettre le passé et le futur. | Open Subtitles | العالم بأسره، مثل المحار الذي تضعين بداخله مستقبلكِ و ماضيكِ، صحيح؟ |
C'est l'huître la plus fraîche que j'ai jamais mangé. | Open Subtitles | هذا المحار الأكثر طزاجة حصلتُ عليه في حياتي |
Si le trou noir est une huître, alors la singularité en son cœur en est la perle. | Open Subtitles | لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله |
C'est une forme d'algues qui se trouve sur Les huîtres que vous servez dans votre bar. | Open Subtitles | هذا هو شكل من أشكال الطحالب الذي وجد في المحار المقدم في مطعمك |
Les huîtres, le faisan, les macarons. | Open Subtitles | المحار ولحم الطير والحلويات. لكن ربما حان الوقت لنتابع أمرًا آخر؟ |
Je pensais faire des pâtes aux palourdes, mais les tomates étaient trop belles. | Open Subtitles | فكرتُ بصنع الباستا مع المحار ولكنّ الطماطم بدت أفضل. |
Les prises primaires de crustacés et mollusques incluent les clams, coquilles Saint-Jacques, ormeaux, huîtres et huîtres perlières de culture. | UN | ويضم المصيد من القشريات الأولية المحار والإسكالوب وأذن البحر ومزارع محار اللؤلؤ. |
puisque je ne suis pas allergique aux fruits de mer comme ma soeur. | Open Subtitles | حيث انني ليست لدي حساسية من المحار على عكس اختي |
En réalité, la mort des huîtres était fortement liée à la qualité de l'eau, en l'occurrence à l'acidification des océans. | UN | وبدلا من ذلك، رُبط نفوق المحار بنوعية المياه، أي تحمض المحيطات. |
On prend également des langoustes et des coquillages, qui sont vendus aux navires de passage. | UN | كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة. |
On s'en sert pour fixer les huitres dans l'eau. Qu'a-t-il ? | Open Subtitles | نحن نستعملهم لتثبيت خطوط شباك جمع المحار في قاع البحر، ماذا بشأنهم ؟ |
Hier soir, je l'ai vu boire le jus d'une palourde. | Open Subtitles | الليلة الماضية رأيته يشرب العصير من علبة المحار |
Des moules à l'ail, si tu en prends. | Open Subtitles | سأطلب بعض المحار مع الثوم إذا أردتها أنتِ |
Elle est dans ma loge en ce moment avec un Prairie Oyster pour dessaouler avant que son père ne la voie. | Open Subtitles | وهي في غرفة ملابسي الآن تشرب مشروب المحار كي تصحو من أثر الخمر قبل أن يراها والدها |
Toutefois, les prises de conque ont diminué de 21 %, tombant à 53 tonnes tandis que les exportations des produits de la conque ont également diminué. | UN | إلا أن المصيد من المحار الذي أنزل على البر انخفض بنسبة 21 في المائة بحيث بلغ 170 1 رطلا، وانخفض أيضا تصدير منتجات المحار. |
Les îles Turques et Caïques disposent du seul élevage commercial de conques dans le monde et sa production est destinée à l'exploitation. | UN | وتضم جزر تركس وكايكوس المزرعة التجارية الوحيدة في العالم للمحار، حيث يربى المحار المحلي للتصدير. |