Par ailleurs, le système comptable du siège de l'Institut n'est pas compatible avec le SIG. | UN | علاوة على ذلك، لا يتماشى النظام المحاسبي في مقر المعهد مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
L'approche systémique est aussi efficace, lorsque les données manquent car il est ainsi plus facile de recenser celles-ci et de les supputer à l'aide de la structure comptable. | UN | ويتميز ذلك النهج بفعاليته أيضا فيما يتعلق بالنظم البيئية ذات البيانات الضعيفة، إذ يتيح إمكانية تحديد البيانات المفقودة وتقديرها بسهولة أكثر، من خلال استخدام الهيكل المحاسبي. |
La norme comptable IPSAS 25 ( " Avantages accordés au personnel " ) a été adoptée avant la date fixée pour son application. | UN | وقد اعتمد المعيار المحاسبي إيبساس 25: استحقاقات الموظفين، قبل تاريخ تنفيذه المطلوب. |
Les différences de conventions comptables résultent de l'établissement du budget selon la méthode de comptabilité de trésorerie modifiée. | UN | الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي: تبين الفروق الناجمة عن إعداد الميزانية على أساس نقدي معدل. |
Par ailleurs, le HCR a estimé que son système comptable actuel ne permettait pas de comptabiliser correctement les stocks. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبرت المفوضية أن نظامها المحاسبي الراهن لن يحسب موجوداتها بشكل دقيق. |
5. Assurer le traitement comptable rapide des contributions reçues en soldant les comptes d'attente | UN | كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة |
Outre que le montant total des contributions non versées s'élève à 88,4 millions de dollars, cette méthode comptable ne donne pas une image exacte de la situation financière du projet. | UN | وعند النظر في هذا النهج المحاسبي إلى جانب الاشتراكات غير المسددة البالغة 88.4 مليون دولار يتبين أنه لا يعطي صورة حقيقية عن الوضع المالي للمشروع. |
Elle n'entend pas fournir des détails sur les indicateurs pondérés qui ne ressortent pas naturellement du cadre comptable. | UN | وليس من المعتزم أن تُعرض في هذا الفرع أي تفاصيل بشأن المؤشرات المرجحة التي لا تظهر بشكل طبيعي من الإطار المحاسبي. |
Les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude. | UN | لم يتحقّق بعد الانتظام في التوفيق بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي ضمانا لاكتمالها ودقتها. |
Les comptes d'inventaire ne sont toujours pas systématiquement rapprochés du système comptable pour en garantir la complétude et l'exactitude. | UN | تستخدم نميطة الموجودات الثابتة في الوقت الحالي كنظام مستقل دون تكامل مع النظام المحاسبي. |
Nous avons évalué la structure des contrôles internes dans le contexte du système comptable dans la mesure que nous avons jugée nécessaire pour évaluer celui-ci. | UN | وأجرينا تقييما لنظام الضوابط الداخلية المتصلة بالنظام المحاسبي إلى الحد الذي رأيناه لازما لتقييم النظام. |
Il nous appartient d'exprimer, sur la base de notre vérification, une opinion sur ces états financiers, ainsi que sur le système comptable. | UN | وتتمثل مسؤوليتنا في الإعراب عن رأينا في البيانات المالية وفي النظام المحاسبي من واقع مراجعتنا للحسابات. |
Par ailleurs, le HCR a estimé que son système comptable actuel ne permettait pas de comptabiliser correctement les stocks. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبرت المفوضية أن نظامها المحاسبي الراهن لن يحسب موجوداتها بشكل دقيق. |
5. Assurer le traitement comptable rapide des contributions reçues en soldant les comptes d'attente | UN | كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة |
La première version d'un manuel de comptabilité basé sur Umoja-Démarrage a été élaborée. | UN | ووضعت مسودة الطبعة الأولى من الدليل المحاسبي القائم على نظام أوموجا الأساس |
Des ajustements ont été apportés dans les trois cas, pour aligner les résultats sur les nécessités du système de comptabilité du travail. | UN | وقد أجريت تعديلات للمصادر الثلاثة من أجل مواءمة نتائجها مع النتائج التي يتطلبها إطار النظام المحاسبي لليد العاملة. |
La session avait pour thème particulier l'enseignement de la comptabilité. | UN | وقد كُرست الدورة لموضوع خاص هو التعليم المحاسبي. |
:: Le SIG sera utilisé pour consolider les données comptables jusqu'au stade de la balance avant régularisation, mais les états financiers continueront d'être établis manuellement. | UN | :: سيطور النظام المتكامل البيانات المحاسبية المستمدة من النظام المحاسبي الأساسي ليضعها في مستوى ميزان المراجعة، ولكن البيانات المالية ستظل تصدر بعملية يدوية. |
Les contributions sont comptabilisées conformément aux normes IPSAS 23 : Produits des opérations sans contrepartie directe. | UN | يعترف بالمساهمات وفقا للمعيار المحاسبي الدولي رقم 23: الإيرادات من المعاملات غير التبادلية. |
Différences de convention (comptabilisation des immobilisations incorporelles) | UN | الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي |
La comptabilisation indique une utilisation effective de 0,4 tonne en 2002. | UN | ويبين الإطار المحاسبي استخداماً فعلياً قدره 0.4 طن في 2002. |
Différences liées à la base de calcul | UN | الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي |
On procède généralement de la sorte jusqu'au troisième arrêté des comptes de manière à assurer que les montants considérés soient inclus dans les comptes de l'exercice auquel ils se rapportent. | UN | وعادة ما يتم ذلك حتى اﻹقفال المحاسبي الثالث لضمان إدراج هذه المبالغ في حسابات الفترة المالية المتعلقة بها. |
Il s'est félicité que des États membres aient partagé leur expérience et leurs vues sur l'application du guide pratique pour le développement de la comptabilité dans leur juridiction. | UN | وأعربت الدورة عن تقديرها للدول الأعضاء التي عرضت تجاربها وآراءها بشأن تطبيق أداة التطوير المحاسبي في ولاياتها. |