Nombre de personnes âgées de 15 à 64 ans qui ont consommé des drogues illicites en 2008, par région et sous-région | UN | عدد الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و٦٤ عاما الذين تعاطوا المخدّرات غير المشروعة في عام ٢٠٠8، |
Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale jusqu'en 2011 | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية بصورة غير مشروعة، حتى عام 2011 |
Il vend de la drogue dans les Rave-parties, des trucs comme de la méthaqualone. | Open Subtitles | بنى تجارته من بيع المخدّرات في الحفلات مخدرات من نوع الميثاكوالون |
- Le test des cheveux pour la drogue a révélé une maladie génétique ? | Open Subtitles | فحص الشعر لكشف ضرر المخدّرات كَشَفَ لكم عن خلل وراثيّ نادر؟ |
Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa cinquante-quatrième session et ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session | UN | تقرير لجنة المخدّرات عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين |
Ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de la Commission des stupéfiants | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة المخدّرات |
Assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites | UN | مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
Conscient du fait que tous les pays sont touchés par les conséquences dévastatrices de l'abus et du trafic de drogues illicites, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثّر بما لتعاطي المخدّرات والاتجار غير المشروع بها من عواقب مدمّرة، |
Conscient du fait que tous les pays sont touchés par les conséquences dévastatrices de l'abus et du trafic de drogues illicites, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثّر بما لتعاطي المخدّرات والاتجار غير المشروع بها من عواقب مدمّرة، |
Dans les pays couvertes par le SENDU, on a constaté une augmentation générale de la demande de traitement pour abus de drogues illicites en 2003. | UN | وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003. |
Q14 Q15 Q16 Les usagers de drogues ont-ils eu recours à l'injection pendant l'année écoulée? | UN | هل حدثت عمليات تشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟ |
Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. | UN | ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد. |
Entre le fiasco de la légalisation de la drogue, les corps abandonnés, les statistiques trafiquées. | Open Subtitles | فضيحة شرعنة المخدّرات الجثث في المنازل الشاغرة الإحصاءات المفبركة كنت سأكون ساخطًا |
Ce quartier est connu pour la drogue et la prostitution. | Open Subtitles | ذلك الجزء من المدينة معروف بتجارة المخدّرات والبغاء |
la drogue prend vraiment le dessus si même les animaux se font des rails. | Open Subtitles | إنّنا نخسر حربنا على المخدّرات فعلاً. إن كانت الحيوانات تدخّن الحشيش. |
La Commission des stupéfiants est le principal organe directeur de l'Organisation dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | ولجنة المخدّرات هي هيئة المنظمة الرئيسية لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدّرات. |
Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | التشجيع على تنسيق المقرّرات ومواءمتها بين لجنة المخدّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه |
Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de la reprise de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session | UN | تقرير لجنة المخدّرات عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين |
La Gouverneur y va fort avec le problème de drogue. | Open Subtitles | أجل، القائدة تتعامل بحزم زائد مع مشاكل المخدّرات |
Des déclarations ont en outre été faites par le Ministre afghan de la lutte contre les stupéfiants et le Vice-Ministre bulgare de la santé. | UN | وتكلّم أيضا وزير مكافحة المخدّرات بأفغانستان ونائب وزير الصحة في بلغاريا. |
- Il n'y a pas que l'écoute. On a saisi de l'argent et beaucoup de came. | Open Subtitles | لا يتعلّق الأمر بأحادث مسجّلة فحسب صادرنا أموالاً وكميّات كبيرة من المخدّرات |
détournement de médicaments sur ordonnance des sources médicales vers le marché illicite | UN | الأنواع المحدّدة من المخدّرات المدرجة ضمن صنف من أصناف المخدّرات. |
302. La délinquance des mineurs, principalement liée à la toxicomanie et au trafic de drogues, s'accroît à un rythme alarmant. | UN | ٣٠٢- إن ظاهرة جنوح الأحداث آخذة بالنمو بشكل مذعر؛ ويُعزى ذلك بصورة رئيسية إلى تعاطي المخدّرات والاتجّار بها. |
On aimait se droguer ensembles, et un soir on en a pris beaucoup. | Open Subtitles | و كُنّا نحب أن نتعاطى المخدّرات معاً و في ليلة ما تعاطينا الكثير منها |
Il est toujours le même... rustre drogué qui bat sa femme qu'il a toujours été. | Open Subtitles | لا يزال نفس مدمن المخدّرات معنّف الزوجات الأمّي الذي كان |
ii) Efforts des universitaires pour prévenir l'usage des narcotiques et substances psychotropes; | UN | `2` الجهود التي تبذلها الجامعة على الصعيد الأكاديمي لمنع تعاطي المخدّرات والعقاقير المخدّرة؛ |
La dope étouffe l'énergie révolutionnaire des jeunes. | Open Subtitles | المخدّرات تكبح طاقة الشبان الثائرين. |
Il faut notamment lutter contre la culture illicite de pavot d'opium, la production et le trafic illicite de stupéfiants en provenance d'Afghanistan. | UN | وأكد أنه يجب بالخصوص التصدي إلى الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وإنتاج المخدّرات وتصديرها غير المشروع من أفغانستان. |
On le fait ensemble ou je le laisse aux Stups. | Open Subtitles | إمّا أن نفعل ذلك سويّة , و إلاّ سآخذ هذه القضية لقسم مكافحة المخدّرات |