"المدرجة في القائمة" - Traduction Arabe en Français

    • figurant sur la liste
        
    • inscrits sur la liste
        
    • inscrites sur la Liste
        
    • figurant dans la liste
        
    • de la liste
        
    • dont le nom figure sur la liste
        
    • inscrite sur la Liste
        
    • inscrit sur la Liste
        
    • visées
        
    • répertoriés
        
    • figurent sur la liste
        
    • énumérées
        
    • désignées
        
    • énumérés dans la liste
        
    Huit membres parmi les États figurant sur la liste B; UN ثمانية أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. UN ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie et du Pacifique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من دول آسيا والمحيط الهادئ المدرجة في القائمة ألف.
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États d'Asie et du Pacifique inscrits sur la liste A. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من دول آسيا والمحيط الهادئ المدرجة في القائمة ألف.
    En outre, il n’existe pas de mécanisme de surveillance des ONG inscrites sur la Liste. UN كما لا توجد آلية ثابتة لرصد المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة.
    Les services concernés n'ont à ce jour signalé aucun problème pour ce qui est des noms et des signalements figurant dans la liste actuelle. UN لم يُبلغ حتى الآن عن أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء المدرجة في القائمة وتحديد المعلومات الواردة فيها حاليا.
    Or, le degré de certitude de cette continuité varie selon les différentes catégories de la liste indicative. UN إلا أن قطعية استمرار النفاذ متباينة بين الفئات المدرجة في القائمة الإرشادية.
    Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Sept membres parmi les États figurant sur la liste B; UN سبعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. UN ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال.
    Un membre parmi les États figurant sur la liste B; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Un membre parmi les États figurant sur la liste C; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛
    Le rapporteur devrait être élu parmi les représentants des membres du Conseil appartenant aux États inscrits sur la liste B. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء.
    Un membre à choisir parmi les États inscrits sur la liste B; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Un membre à choisir parmi les États inscrits sur la liste C; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛
    Groupes qui sont associés à Al-Qaida ou à d'autres entités inscrites sur la Liste UN الجماعات غير المُدرجة في القائمة والمرتبطة بتنظيم القاعدة والهيئات الأخرى المدرجة في القائمة
    Il a en outre été dit que les catégories inscrites sur la Liste devraient suivre une logique établie. UN واقترح كذلك أن تتبع الفئات المدرجة في القائمة منطقاً راسخاً.
    Des permis sont requis pour l'exportation, l'importation et le transit des marchandises visées figurant dans la liste commune des équipements militaires, ainsi que pour les activités de médiation connexes. UN ولا بد من رخص لتصدير السلع المدرجة في القائمة الموحدة للمعدات العسكرية أو استيرادها أو عبورها وما يتصل بذلك من وساطة.
    L'un des principaux objectifs de la révision était par conséquent d'améliorer la qualité des inscriptions de la liste. UN ولذلك فأحد أهداف الاستعراض الرئيسية تحسين نوعية القيودات المدرجة في القائمة.
    Les autorités roumaines n'ont pour l'heure identifié aucun des individus ou entités dont le nom figure sur la liste établie et actualisée par le Comité, ni sur le territoire national ni au passage de la frontière. UN لم تتعرف السلطات الرومانية حتى الآن على أي شخص أو كيان، سواء في الأراضي الرومانية أو عند دخول البلد من بين الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة التي وضعتها وتستكملها لجنة 1267 التابعة للأمم المتحدة.
    Une organisation inscrite sur la Liste peut également être entendue sur la recommandation du Secrétaire général et à la demande de l'organe concerné. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    Une fois ce travail achevé, la Direction générale des douanes sera chargée de vérifier que chaque agent ou équipement inscrit sur la Liste est dûment autorisé. UN وما أن يُنجز هذا العمل حتى تتأكد هيئة الجمارك الوطنية من أن لكل عامل من العوامل ولكل قطعة من المعدات المدرجة في القائمة إذن خاص بها.
    ii) Nombre de modifications apportées à la Liste récapitulative de personnes et d'entités visées par des sanctions UN ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم
    Produits répertoriés sur la liste nationale des produits soumis à contrôle UN المنتجات المدرجة في القائمة الوطنية الخاضعة للمراقبة
    Les organisations qui figurent sur la liste peuvent être invitées à présenter des exposés écrits. UN كما يمكن دعوة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة الى تقديم بيانات خطية.
    Le Rapporteur spécial a précisé que s'il ne souscrivait pas à toutes les catégories énumérées dans la liste, il les avait toutes reprises pour que la Commission puisse les examiner. UN وأوضح أنه رغم عدم موافقته على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة قد أدرجها كفئات مرشّحة يحتمل أن تنظر اللجنة فيها.
    La diffusion de ces directives et la mise à jour périodique de la liste des personnes et entités désignées sont essentielles pour que les mesures imposées par l’ONU soient respectées. UN فمن العناصر الأساسية لتلبية متطلبات الأمم المتحدة كفالة نشر تلك التوجيهات بصورة فعالة والقيام بتحديث قائمة الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة على نحو منتظم.
    Systèmes d'immunodosage pour micro-organismes, toxines ou matières génétiques énumérés dans la liste 1 et réactifs spécialement conçus. UN منظومات الرزن المناعي للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus