"المستشارة" - Traduction Arabe en Français

    • la Conseillère
        
    • Conseiller
        
    • chancelière
        
    • chancelier
        
    • consultante
        
    • Maître
        
    • l'avocate
        
    • de Conseillère
        
    • la spécialiste
        
    • et Conseillère
        
    la Conseillère spéciale participe régulièrement aux sessions du Conseil exécutif de l'INSTRAW. UN وتشارك المستشارة الخاصة على نحو منتظم في دورات المجلس التنفيذي للمعهد.
    Pour vous, ce que fait la Conseillère est illégal ? Open Subtitles هل تعتقد أن ما تفعله المستشارة غير قانوني؟
    la Conseillère principale pour les questions de déontologie a présenté le point de l'ordre du jour. UN وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال.
    Ensuite, en 1997, le poste de Conseiller spécial pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a été créé. UN وكما ورد في الفقرة ٣٥ أعلاه، أنشئت وظيفة المستشارة الخاصة المبنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة كوظيفة متفرغة.
    C'est pourquoi la chancelière allemande, Mme Angela Merkel, sera honorée de participer aux cérémonies de commémoration qui auront lieu à Moscou dans quelques jours. UN ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام.
    la Conseillère principale pour les questions de déontologie a présenté le point de l'ordre du jour. UN وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Les candidatures doivent être accompagnées d'un curriculum vitae de quatre pages au plus pour chaque candidat, et être adressées à la Conseillère juridique. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    la Conseillère juridique a exposé les diverses initiatives que l'Organisation avaient prises pour promouvoir l'état de droit et diffuser des informations sur le droit international. UN وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes a joué un rôle clef dans la coordination du processus qui a abouti à la définition de ce plan d'action. UN واضطلع مكتب المستشارة الخاصة في القضايا الجنسانية بدور رئيسي في تنسيق العملية التي أفضت إلى تحديد ماهية خطة العمل.
    Même le Bureau de la Conseillère spéciale n'avait affecté qu'un seul fonctionnaire aux activités relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité. UN ففي مكتب المستشارة الخاصة، لم يخصص سوى موظف واحد للعمل على جميع القضايا المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    Un autre cycle de consultation publique aura désormais lieu, et la Conseillère et l'équipe du Gouverneur encouragent tous les habitants du territoire à participer à ce processus. UN وستنطلق جولة أخرى من المشاورات مع السكان، وتشجع المستشارة والفريق التابع للحاكم جميع سكان هذه الجزر على المشاركة فيها.
    la Conseillère juridique a de nouveau invité la Réunion à trouver une solution viable à la question de la charge de travail de la Commission des limites du plateau continental. UN وأكدت المستشارة القانونية من جديد مناشدتها لإيجاد حل عملي لمشكلة عبء عمل لجنة حدود الجرف القاري.
    Division de la promotion de la femme et Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme UN شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Dans l'accomplissement de ses fonctions, le Conseiller juridique est secondé par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques. UN ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها.
    Vous êtes le Conseiller juridique qui va protéger nos droits ? Open Subtitles وأنت هنا على أنك المستشارة القانونية لتحمي حقوقنا المدنية؟
    Ce n'est pas juste un Conseiller conjugal mais le vôtre. Open Subtitles ليس فقط مستشارة زواج انها المستشارة الخاصة بك
    Lors d'une mission qu'elle a effectuée au Pérou en 2008, la chancelière allemande Angela Merkel a fait un don de 2 millions de dollars pour contribuer à y financer un musée de la mémoire. UN وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك.
    Allocution de Mme Angela Merkel, chancelière de la République fédérale d'Allemagne UN خطاب تلقيه السيدة أنجيلا ميركل، المستشارة الاتحادية لجمهورية ألمانيا الاتحادية
    Elle n'existera plus si vous ne tenez pas votre promesse, chancelier. Open Subtitles ولن يكون هناك إذا لم تنجزي وعدك أيتها المستشارة
    Mme Carole Petersen, consultante honoraire, a représenté la HKFWC à cette session de la Commission. UN قامت السيدة كارول بيترسن، المستشارة الفخرية للمنظمة، بتمثيل الاتحاد في هذه الدورة.
    Maître, d'après ces certificats de décès, vos deux témoins sont morts et n'ont aucun droit de témoigner. Open Subtitles أيتها المستشارة .. وفقاً إلى شهادات الوفاة هذه كلا شاهديكِ متوفيين وغير مؤهلين للادلاء بشهاداتهم
    Je crois que Madame l'avocate a une vue un peu trop simpliste. Open Subtitles أعتقد بأن المستشارة تريد المبالغة في تبسيط هذه القضية
    Mme Escobar Hernández possède en outre une vaste expérience pratique du droit international public du fait de ses fonctions de Conseillère juridique au Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN وعلاوة على ذلك، تتمتع الأستاذة إسكوبار هرنانديس بخبرة عملية واسعة في مجال القانون الدولي العام اكتسبتها من خلال اضطلاعها بمهام المستشارة القانونية لوزارة الخارجية والتعاون.
    D'autres délégations encore étaient favorables à l'idée de maintenir le paragraphe dans son libellé actuel sans restriction aucune, invoquant en particulier les explications fournies sur ce point par la spécialiste du Comité. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت رغم ذلك عن تأييدها لﻹبقاء على الصيغة الحالية للفقرة دون أي تقييد، وأشارت بالخصوص إلى التوضيحات التي قدمتها في هذا الصدد المستشارة التابعة للجنة.
    Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN الأمينة العامة المساعدة، مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus