"المستقبلي" - Traduction Arabe en Français

    • futur
        
    • future
        
    • avenir
        
    • futurs
        
    • futures
        
    • à venir
        
    • à suivre
        
    • examen
        
    • ultérieure
        
    • prospective
        
    • futuriste
        
    • à prendre
        
    • prochain
        
    D'une façon générale, il a défini son futur rôle en fonction de grands thèmes qui couvrent plusieurs domaines spécialisés. UN وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة.
    Il faudrait donc que le futur instrument établisse une telle obligation. UN ولذلك ينبغي أن يرسي الصك المستقبلي مثل هذا الالتزام.
    J'en viens maintenant au rôle futur du Conseil économique et social, dont les nouvelles fonctions supposent de nouveaux défis à relever. UN وأود الآن أن أتحول إلى الدور المستقبلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يواجه تحديات جديدة في أداء مهامه الجديدة.
    Ecoute, je te jure sur la future tombe de Will Schuester, c'est une Brittan-urgence légitime. Open Subtitles أنصتوا. اُقسم لكم بقبر سو سلفستر المستقبلي هنالك حالة طارئة بمشروع بريتانا
    Les projections correspondant aux hypothèses hautes et basses décrivent toutes les possibilités envisagées pour la croissance future. UN وجرى بيان تقدير نطاق الاحتمالات للنمو المستقبلي باسقاطات المتغير المرتفع والمنخفض.
    Nous devons, ensemble, faire davantage pour qu'à l'avenir, l'ONU obtienne de meilleurs résultats. UN فعلينا أن نعمل معا بشكل أفضل، لنجعل سجل الأداء المستقبلي يميل أكثر لصالح الأمم المتحدة.
    Il se laissait aller à mille conjectures... quant à ses succès futurs dans le monde. Open Subtitles وكم إنغمس في ألف توقع بالنسبة إلى نجاحة المستقبلي وشكلة في العالم
    Eh bien, je pense que quelqu'un doit capturer le moment quand notre pays condamne ses futures générations à un hiver nucléaire d'une obscurité perpétuelle. Open Subtitles ياللروعة على احدهم ان يلتقط صورة لهذه اللحظة عندما دولتنا تحكم على جيلها المستقبلي بالشتاء النووي في الظلمة الدائمة
    Le Conseil a également entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général sur le processus du futur statut. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن العملية المتعلقة بالوضع المستقبلي قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    À partir ou à épouser le futur roi de France ? Open Subtitles أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟
    Et maintenant, notre futur roi voudrait vous dire quelques mots. Open Subtitles و الآن ملكنا المستقبلي سيلقي عليكم بعض الكلمات
    Encore plus important, pourquoi mon futur ex-mari est là ? Open Subtitles السؤال الأكثر اهمية هو لم طليقي المستقبلي هنا؟
    Papa, tu m'as toujours dit que... chaque fille essaie de trouver l'image de leur père dans leur futur mari. Open Subtitles أنت قلت دائما, يا أبي أن كل فتاة تحاول رؤية صورة والدها فى زوجها المستقبلي
    Un futur roi sera la réincarnation d'un dieu sur cette Terre, conçu par les dieux eux-mêmes. Open Subtitles الملك المستقبلي سيكون تقمص إله على هذه الأرض منجب من قبل الآلهه بنفسهم
    Rio est le cadre qui orientera l'action future dans ce domaine. UN ومؤتمر ريو يوفر اﻹطار للعمل المستقبلي في هذا المجال.
    Il devra également interdire la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغي أيضاً أن تحظر المعاهدة الإنتاج المستقبلي للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    :: La création d'une unité de formation aux questions relatives à l'état civil et l'extension de ses fonctions, ainsi que l'élaboration de programmes de formation adaptés à la modernisation future du système d'enregistrement des naissances; UN تطوير وحدة التدريب للسجل المدني وتوسيع مهامها ووضع برامج تدريبية مخططة بما يتلاءم مع التحديث المستقبلي للسجل المدني؛
    Elle a demandé de plus amples informations sur les droits des minorités, des femmes et des enfants dans la future constitution soudanaise. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن حقوق المرأة والأقليات والأطفال في الدستور المستقبلي للسودان.
    Cette approche tournée vers l'avenir, systématique et opérationnelle introduite par le Département, a prouvé ses mérites. UN وقد ثبتت قيمة هذا النهج المستقبلي والمنهجي والعملي الذي اعتمدته اﻹدارة.
    Ils contribueront pour beaucoup à renforcer les fondements d'une coopération orientée vers l'avenir entre les nations de l'Europe du Nord-Est, dans un esprit de confiance mutuelle. UN إذ أنهما سيساعدنا كثيرا على تقوية اﻷسس للتعاون المستقبلي فيما بين بلدان شمال شرقي أوروبا بروح تسودها الثقة المتبادلة.
    Il a été rappelé que le type d'appui institutionnel, son ampleur et sa capacité dépendraient des futurs travaux de la Convention. UN وذُكّر المشاركون بأن نوع الدعم المؤسسي اللازم وحجمه وقدرته هي أمور تتوقّف على العمل المستقبلي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Ainsi, par l'exemple donné comme par les initiatives accueillies, contribuera-t-elle à dessiner la trame des évolutions futures. UN وهكذا نسهم بالقدوة وبالمبادرات السمحة في رسم لحمة التطور المستقبلي.
    À nos yeux, ce document reste valable pour les discussions actuelles et pourrait constituer un point de départ pour les étapes à venir. UN ونحن نرى أن تلك الورقة لا تزال ذات صلة بالمناقشات الجارية ويمكن أن تمثل نقطة انطلاق للعمل المستقبلي.
    Dans ce contexte, l'intervenant remercie le Directeur général, qui a personnellement accompagné une délégation en Éthiopie pour définir la marche à suivre après avoir évalué les résultats du programme. UN وشكر في هذا السياق، المدير العام لتزعمه شخصيا وفدا إلى إثيوبيا لتقدير محصلة البرنامج وتحديد العمل المستقبلي.
    Renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie UN تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم
    Les modèles de fragmentation sont d'une importance fondamentale puisqu'ils décrivent les nuages de débris et leur évolution ultérieure. UN ولنماذج التشظي أهمية جوهرية لدراسة نماذج الحطام الفضائي، اذ تقدم وصفا للسُحب الحطامية وتطورها المستقبلي.
    j) La réflexion prospective et l'apprentissage institutionnel; UN ' 10` التفكير المستقبلي والتعلم التنظيمي؛
    Vous êtes attendue à l'hôtel Miramount, comme invitée de marque du Congrès futuriste. Open Subtitles ينتظرونكِ في فندق إبراهاما ميراماونت, كضيف شرف في المؤتمر المستقبلي.
    À cet égard, nous nous félicitons du débat en cours sur la direction qu'est appelée à prendre l'OIAC. UN ونرحب في ذلك السياق بالمناقشة الجارية بشأن الاتجاه المستقبلي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Et pendant que tu y es, tu peux essayer de cracher le prochain roi. Open Subtitles وبينما كنت في ذلك، قد حاولت بصق الملك المستقبلي من انجلترا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus