Mon aîné m'a demandé de le remplacer pour voir le Maître. | Open Subtitles | صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم |
Quand le Maître sera trop vieux, je devrai être assez fort pour veiller sur cet endroit. | Open Subtitles | عندما يصبح المعلم عجوزاً ليقاتل ساكون قوياً بما فيه الكفاية للإعتناء بهذا المكان |
Le Maître veut vous offrir ceci en souvenir de lui. | Open Subtitles | المعلم يريدك أن تحتفظ بهذه, شيئاً ليُذكرك به |
Cependant, l'intérêt de ces questions compense largement toute gêne que pourrait ressentir le professeur du fait de son incapacité à y répondre. | UN | ومع ذلك، تفوق قيمة الأسئلة التي يوجهها الطلاب بكثير ما قد يشعر به المعلم من احراج عندما يعترف بأنه لا يعلم. |
Cette initiative vise également à développer les aptitudes à la communication des enseignants et à promouvoir les méthodes d'apprentissage actives et axées sur les besoins des élèves. | UN | وهي تسعى أيضا الى تنمية قدرات المعلم بصفته ناقلا وميسرا لنهج تعليمي نشط موجه نحو الطالب. |
Et comme je suis le prof sans titularisation, c'est plus simple de me virer. | Open Subtitles | وبما اننى المعلم الذى بدون منصب, فمن السهل عليهم ان يطردونى |
Maître, nos ordres étaient de trouver la station d'écoute séparatiste. | Open Subtitles | ايها المعلم, اوامرنا تكون ايجاد محطة تجسس الانفصاليون |
On dit qu'un guerrier qui ne sort jamais sa lame est un vrai Maître. | Open Subtitles | يقولون أن المبارز لا يسحب سيفه قط. هذا هو المعلم الحقيقي. |
Est-ce que Maître Komajuro de la troupe est ici ? | Open Subtitles | هل المعلم كوماجورو الذي من فرقتنا موجود هنا؟ |
Au fait, pourquoi le Maître ne s'en fait pas plus. | Open Subtitles | مهما يكن، لماذا المعلم مزاجه رائق جدا مؤخرا؟ |
Si la femme du Maître t'en offre : un seul gâteau ! Rappelle-toi ! | Open Subtitles | إن دعتك زوجة المعلم لشرب القهوة تناول قطعة كعك واحدة فقط. |
Je vais le dire une dernière fois, Le Maître te verra quand tu seras prêt. | Open Subtitles | سأقولها مرة أخيرة، سيراك المعلم عندما تكون جاهزاً |
A l'issue de ce parcours, le professeur obtient un certificat d'enseignement aux malentendants. | UN | ويحصل المعلم بعد الانتهاء من البرنامج بنجاح على شهادة لتعليم الصّم. |
Le contrat de travail des enseignants exprime la libre volonté des parties et détermine les rapports entre le professeur et la personne dont relève l'établissement d'enseignement. | UN | ويقوم عقد العمل مع المعلمين على أساس الارادة الحرة للطرفين ويحدد العلاقات بين المعلم والشخص المسؤول عن مؤسسة التعليم. |
Lorsqu’il est nécessaire de mener l’interrogatoire à l’école, le professeur principal doit y assister. | UN | وإذا كان من الضروري أن تُجرى المقابلة في المدرسة، فيجب أن تُجرى بحضور المعلم الرئيسي. |
:: L'élaboration d'un guide relatif à l'éducation artistique et sportive à destination des enseignants de l'enseignement de base et de l'enseignement secondaire. | UN | :: تأليف أدلة المعلم لمادة التربية الفنية والرياضية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي؛ |
Évaluation des compétences des enseignants du primaire au Yémen. | UN | تقويم كفايات المعلم الأدائية لمرحلة التعليم الأساسي بالجمهورية اليمنية. |
Mon dernier rendez-vous parent-prof s'est terminé avec le prof qui... | Open Subtitles | وفي آخر اجتماع لاولياء الأمور انتهى بخروج المعلم |
Intégration de la pédagogie du genre dans les curricula de formation du personnel enseignant | UN | :: إدراج تربية النوع المتعلق بالجنس في المنهج الدراسي لتدريب المعلم |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، السيد وليد المعلم. |
Attends. N'oublie pas ce que sensei a dit. On attend les championnats. | Open Subtitles | توقف، تذكر ما قاله المعلم حتى موعد البطولة |
M. L'instituteur ayant de la visite, nous ne voulions pas déranger. | Open Subtitles | رأينا أن المعلم لديه ضيوف فلم نرغب أن نتطفل |
Nous devons donc apporter notre appui indéfectible à ce processus afin que nous puissions marquer ce jalon important dans l'histoire de l'Organisation. | UN | ولذلك، وجب علينا أن ندعم هذه العملية بلا تردد لكي نتمكن من إكمال هذا المعلم الهام في تاريخ منظمتنا. |
Nous allons assister au sermon de notre gourou spirituel à Panaji. | Open Subtitles | نحن نذهب لحضور خطبة لدينا المعلم الروحي لفي أناجي. |
Je prenais une posture tres sereine et, sans affronter les eleves, je demandais au Maitre de m'enseigner une botte speciale. | Open Subtitles | اتخذت وضعية الجلوس، وبدون أن أسيء إلى الطلبة سألت المعلم أن يعلمني طريقة خاصة في الضرب |
Pour avoir une validation quelque part, tellement que j'étais prête à la prendre du premier mentor qui me l'a offert. | Open Subtitles | البحث عن الحقيقة في مكان آخر كنت على الاستعداد لتقبلها من المعلم الأول الذي جاء لي |
historique : Croix de la baie de Lewis, Île Ross | UN | المعلم التاريخي: صليب تذكاري، خليج ليويس، جزيرة روس |
Rafic Hariri, conversation enregistrée avec Walid al-Mouallem le 1er février 2005 | UN | رفيق الحريري، محادثة مسجلة مع وليد المعلم في 1 شباط/فبراير 2005: |
Ils disent pas comment ces profs ont séduit. | Open Subtitles | لم يعرفوا أبدًا كيف المعلم يقوم بالإغواء. |