"المقدر" - Traduction Arabe en Français

    • montant estimatif
        
    • prévu
        
    • estimé
        
    • on estime
        
    • estimation
        
    • estimations
        
    • prévues
        
    • estimatif de
        
    • estimée
        
    • prévisions
        
    • dépenses
        
    • estimative
        
    • prévue
        
    • on prévoit
        
    • destinée
        
    Le montant estimatif du solde inutilisé est principalement attribuable au DG. UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Les crédits ouverts au titre du service de la MONUIK pendant cette période ont représenté environ 80 % du montant estimatif initial. UN أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل.
    Considérés ensemble, ces trois modules représentent plus de 75 % du système pour ce qui est du travail prévu pour sa mise en place. UN وهذه الاصدارات الثلاثة تمثل معا أكثر من ٧٥ في المائة من النظام من حيث العمل المقدر اللازم ﻷغراض الاستحداث.
    Il est estimé qu'une économie d'environ 20 % sera réalisée en 1996. UN ومن المقدر أنه ستتحقق وفورات قدرها ٢٠ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٦.
    on estime que dans plus de 90 % des cas où la cause est connue, le décès est dû à la maladie, notamment tuberculose et infections intestinales. UN ومن المقدر أن أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷسباب المعروفة لوفيات الرضع ترجع الى اﻷمراض ومن بينها مرض السل واﻷمراض المعوية.
    2007 (estimation) : 2 visites conjointes menées par des experts UN المقدر لعام 2007: زيارتان مشتركتان يقوم بهما الخبراء
    Prise en considération dans l’analyse des estimations de croissance des traitements UN أُخذ بعين الاعتبار في التحليل النمو المقدر في المرتبات
    Le Comité des marchés du Siège se penche actuellement sur un contrat bisannuel. Les dépenses prévues pour chaque année apparaissent dans la colonne correspondante. UN تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب
    montant estimatif du solde inutilisé au 30 juin 2010 Écart UN الرصيد الحر المقدر في 30 حزيران/ يونيه 2010
    Le montant estimatif des ressources allouées à cette fonction est de 4,6 millions de dollars. UN وتبلغ قيمة التمويل المقدر لهذه الوظيفة 3.5 ملايين دولار.
    Le montant estimatif du solde inutilisé est principalement attribuable au DAM et au DOMP. UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le montant estimatif du solde inutilisé est principalement attribuable au DOMP et au BSCI. UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    90. Il est prévu qu'un montant de 34 837 800 dollars sera nécessaire pour acquérir 656 véhicules supplémentaires et remplacer 24 véhicules détruits ou hors d'usage. UN ٩٠ - من المقدر أنه سيلزم رصد ٨٠٠ ٨٣٧ ٣٤ دولار من أجل اقتناء ٦٥٦ مركبة إضافية والاستعاضة عن ٢٤ مركبة مدمرة أو مستهلكة.
    Un budget détaillé montrant la ventilation du montant prévu de 51 120 000 dollars sera présenté sous peu à l'Assemblée générale. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة قريبا ميزانية تفصيلية تبين تقسيم المبلغ المقدر البالغ ٠٢١,١٥ مليون دولار.
    Le nombre de décès en 2001 était estimé à 17 200, ce qui représente un taux brut de décès de 6,6 % par rapport à la population. UN وكان عدد الوفيات المقدر لسنة 2001 نحو 200 17 مما يعبر عن معدل وفيات خام قدره 6.6 لكل 000 1 من السكان.
    Quel est le nombre total estimé de sites de cultures illicites dans votre pays? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر لمواقع الزراعة غير المشروعة في بلدكم؟
    on estime que 6 000 enfants bénéficieront en fin de compte d'une assistance visant à les réinsérer dans la vie civile. UN ومن المقدر أن يستفيد فعلا حوالي ٠٠٠ ٦ طفل من المساعدة الرامية إلى إعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    2011 (estimation) : 9 services de police et de sécurité intérieure UN الرقم المقدر لعام 2011: 9 مؤسسات شرطة وأمن داخلي
    Selon les estimations, plus de 100 millions de mines terrestres sont actuellement disséminées dans plus de 60 pays. UN من المقدر أنه يوجد في الوقت الحاضر أكثر من ١٠٠ مليون لغم بري منتشرة في ما يزيد على ٦٠ بلدا.
    3B.51 Les ressources prévues (63 800 dollars) serviront essentiellement à financer le coût du matériel de traitement électronique de l'information du Bureau des affaires de désarmement. UN ٣ باء -٥١ من المقدر أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٦٣ دولار سيلزم بصفة رئيسية لمعدات تجهيز البيانات الكترونيا بمكتب شؤون نزع السلاح.
    La différence entre l'effectif autorisé de 44 870 hommes et l'effectif estimatif de 39 520 était de 5 350 personnes. UN والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا.
    Ce chiffre correspond à 85 % de la population estimée en âge de voter. UN وهذا يعادل ٨٥ في المائة من السكان المقدر أنهم وصلوا الى سن الاقتراع.
    Montant réparti : 25 467 400 dollars; prévisions de dépenses : 34 902 600 dollars; écart : 9 435 200 dollars UN المبلغ المخصص: ٤٠٠ ٤٦٧ ٢٥ دولار؛ المبلغ المقدر: ٦٠٠ ٩٠٢ ٣٤ دولار؛ الفرق: ٢٠٠ ٤٣٥ ٩ دولار
    La durée de ces contrats couvre la majeure partie de la durée d'utilité estimative du bien loué. UN وتغطي مدة التأجير في عقد التأجير التمويلي الجزءَ الأكبر من العمر الإنتاجي المقدر للبند المؤجر.
    Ces prévisions préliminaires accusaient une augmentation de 4 millions de dollars, soit 0,2 %, par rapport au montant de l'ouverture de crédit révisée prévue dans le rapport. UN وهذا التقدير يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار، تمثل ٠,٢ في المائة، بالنسبة لمستوى الاعتماد المنقح المقدر في التقرير.
    on prévoit toutefois qu'on pourra se procurer 293 de ces articles auprès d'autres missions. UN ومع ذلك فمن المقدر الحصول على ٢٩٣ من هذه المواد من البعثات اﻷخرى.
    Mec, tu dois arrêter de penser à elle comme étant la personne qui t'était destinée. Open Subtitles يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus