résumé Au paragraphe 3 du résumé du rapport, on lit : | UN | في الفقرة 3 من الموجز التنفيذي للتقرير، يُدّعى أن: |
Réunion annuelle avec sur les parlementaires : résumé et principales conclusions | UN | جلسة استماع برلمانية في الأمم المتحدة: الموجز والاستنتاجات الرئيسية |
Conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté l'exposé succinct ci-après : | UN | عملاً بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يُقدﱢم اﻷمين العام البيان الموجز التالي: |
Conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a présenté l'exposé succinct ci-après : | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
i) Rapport annuel analytique et récapitulatif à l’Assemblée générale sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | `١` التقرير السنوي التحليلي الموجز المقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Il a été décidé que ce résumé constituerait la base de l'évaluation des progrès accomplis par le Comité. | UN | واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية. |
Ce résumé met en lumière les points-clés et les recommandations faites au cours du débat. | UN | ويُبرز هذا الموجز النقاط الأساسية التي تحدَّد وأي توصيات تُقدَّم خلال المناقشة. |
Comme suite à cette demande, le Secrétariat a établi le présent résumé, qui comprend deux parties. | UN | وامتثالا لهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي. ويتألف الموجز من جزأين. |
Le débat de ce résumé prend fin à 16 h 45. | UN | انتهت المناقشة التي يغطيها هذا المحضر الموجز الساعة 16:45. |
résumé de l'animatrice de la table ronde sur les femmes et l'économie | UN | الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد |
Conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général présente l'exposé succinct ci-après : | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
Conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général présente l'exposé succinct ci-après. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
Conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général présente l'exposé succinct ci-après. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
L'exposé succinct ci-après a été établi par le Secrétaire général conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ، يقدم اﻷمين العام البيان الموجز التالي. |
Le résumé analytique, qui ne doit pas compter plus de dix pages, est traduit en anglais et rendu public. | UN | وينبغي ألاَّ يزيد عدد صفحات الموجز التنفيذي عن العشر، وأن يترجم إلى الإنكليزية ويتاح للجمهور. |
L'Indonésie souscrit à l'opinion exprimée dans le résumé analytique du rapport sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies selon laquelle : | UN | وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا: |
M. AMOR demande que son opinion divergente concernant le paragraphe 22 soit dûment consignée dans le compte rendu analytique et demande quel sort sera réservé à cette opinion. | UN | 40- السيد عمر: طلب أن ينعكس على النحو المناسب رأيه المخالف بشأن الفقرة 22 في المحضر الموجز وسأل عن مصير هذا الرأي. |
Le tableau récapitulatif II reflète le transfert des services d'appui au développement au programme, qui sera examiné aux paragraphes 103 et 104. | UN | ويعكس الجدول الموجز الثاني تحويل خدمات الدعم اﻹنمائي إلى البرنامج، وهو ما يعرض له في الفقرتين ٣٠١ و ٤٠١. |
Le Bureau soumet la présente synthèse pour examen à la session en cours par le Comité permanent. | UN | ويقدم المكتب هذا الموجز إلى اللجنة الدائمة كي تنظر فيه في دورتها الحالية. |
Celles-ci apparaissent déjà dans les discours ou seront incluses dans les comptes rendus analytiques. | UN | فهذه اﻷسئلة موجودة في بيانات الوفود أو ستظهر في المحضر الموجز. |
D'autres envois spéciaux destinés à des groupes cibles, comme les journalistes, ont eu lieu au moment d'événements spécifiques, comme indiqué dans la stratégie médiatique. | UN | كما تم الاضطلاع بتوزيع بريدي آخر لفئات مستهدفة يصادف أحداثا خاصة، على النحو الموجز في استراتيجية وسائط اﻹعلام. |
L'Union européenne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de son rapport concis, complet et riche en informations. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الموجز والشامل والغني بالمعلومات. |
Ceci conclut mon bref rapport sur les résultats de mes consultations en tant que Coordonnateur spécial sur la question. | UN | وهذا يستكمل التقرير الموجز حول نتائج المشاورات التي أجريتها بصفتي منسقاً خاصاً معنياً بهذا الموضوع. |
Faute d'accord, la proposition de décision établie par le Président ne figure pas dans le présent document comme décision mais comme annexe. | UN | ونتيجة لعدم التوصل إلى اتفاق، يُلحّق أدناه كمرفق لهذا الموجز النص المقترح من الرئيس عوضا عن إدراج مقرر فعلي. |
En raison du caractère sommaire de la procédure, l'accusé a rarement le temps de se mettre en contact avec l'avocat de son choix ou de préparer sa défense. | UN | ونظرا للطابع الموجز للاجراءات، نادرا ما يتاح للمتهم الوقت الكافي للاتصال بمحام يختاره أو ﻹعداد دفاعه. |
Cette récapitulation figure dans les états financiers de 1991 sur lesquels porte notre rapport. | UN | ويرد هذا الموجز في البيانات المالية لعام ١٩٩١ التي يغطيها تقريرنا. |
28. Le secrétariat a présenté un résumé général de la question, notamment un aperçu de la recherche menée par la CNUCED dans ce domaine. | UN | 28- قدمت الأمانة موجزاً للمعلومات الأساسية بشأن هذا الموضوع، وتضمن الموجز لمحة عامة عن أبحاث الأونكتاد في هذا المجال. |
L'Équipe de surveillance recommande au Comité d'attendre que les résumés des motifs soient prêts à être publiés avant d'annoncer les nouvelles inscriptions. | UN | ويوصي الفريق بأن تُرجئ اللجنة إعلان إدراج أي اسم جديد إلى حين اكتمال إعداد الموجز السردي للنشر. |
J'y étais toujours une heure plus tôt pour préparer le briefing de la matinée. | Open Subtitles | وأنا اعتدت أن أصل قبله بساعة, لكي أعد له الموجز الصباحي. |