Fermez les vitres, branchez la musique et faites le gogol. | Open Subtitles | أفتح النوافذ وأرفع صوت الموسيقي وأظهر بمظهر الغبي |
Hey! C'est de la vrai musique, pas cette daube'corporate'qu'ils jouent en ville. | Open Subtitles | تلك هي الموسيقي الحقيقية وليست مثل التفاهات التي تُذاع في المدينة |
Je regarde, elles ont filé, la boîte à musique aussi. | Open Subtitles | نظرتُ إلى المكان، وكان هادئاً ورأيتُ الصندوق الموسيقي |
Ouais et bien, je suis content pour votre carrière musicale et tout, mais il n'y a pas moyen de savoir si c'est vous ou pas. | Open Subtitles | حسنًا، أنا مفتون بمشوارك الموسيقي وما إلى ذلك لكن ما من طريقة كي نعلم أن هذا هو أنت في الصورة |
Ce n'est qu'un aspect d'un vaste projet qui a fait passer de 60 000 à 110 000 le nombre d'enfants participant à ce programme musical. | UN | والواقع أن عدد الأطفال المشاركين في هذا البرنامج الموسيقي قد ارتفع من 000 60 طفل إلى 000 110 طفل. |
Je lui ai dit de voler la boîte à musique. | Open Subtitles | أخبرتها أنّ بإمكانها ذلك إذا سرقت الصندوق الموسيقي |
C'est si bon de te voir, et de voir que tu as continué avec ta musique. | Open Subtitles | إنه من الجيد جداً أن أراكي و أن أري أنكي تستمرين في الموسيقي |
Il néglige son travail pour la musique, rien que la musique. | Open Subtitles | قد اهمل عمله بسبب الموسيقي كل شيء إلا الموسيقى |
Comment lui dire... ce qu'était la musique pour moi ? | Open Subtitles | كيف أستطيع أن أخبره؟ ما تعنيه الموسيقي لى. |
Tout de suite, le meilleur de la musique nord-coréenne ! | Open Subtitles | والان نقدم لكم افضل ما في الموسيقي الكورية |
Sont notamment visées des activités comme la danse, la musique, la littérature, le théâtre, les arts plastiques, la peinture et la sculpture. | UN | ويذكر من هذه اﻷنشطة، على سبيل المثال، الرقص الموسيقي واﻷدب والمسرح والفنون التشكيلية والرسم والنحت. |
École de musique pour enfants d'Ariha (Syrie) | UN | مركز أريحا الموسيقي المخصص للأطفال، الجمهورية العربية السورية |
École de musique pour enfants de Ramalleh (Syrie) | UN | مركز رام الله الموسيقي المخصص للأطفال، الجمهورية العربية السورية |
Participe, en tant que bénévole, à diverses activités dans les domaines du cinéma, de la comédie musicale, de l'architecture et de l'histoire. | UN | متطوع في عدد من الأنشطة التي تتناول الأفلام والمسرح الموسيقي والهندسة المعمارية والتاريخ |
À la Trinité-et-Tobago, nous avons toujours été fiers de notre diversité musicale, artistique et culturelle. | UN | وقد شعرنا دائما في ترينيداد وتوباغو بالاعتزاز بتنوعنا الموسيقي والفني والثقافي. |
C'est dans le domaine musical que le pays est le plus connu à l'étranger. | UN | والمجال الموسيقي هو المجال الذي يحظى بالتأثير الأبرز على الصعيد الدولي. |
Le musicien ne vous a pas fait vous sentir jeune. | Open Subtitles | إذاً لم يجلعك الموسيقي أن تشعري بأنّكِ شابّة |
iii) l'aménagement de salles dotées du matériel requis pour les activités artistiques et musicales; | UN | `3` توفير قاعات للنشاط الموسيقي والفني والأدوات اللازمة لتفعيل حصص النشاط الفني والموسيقى بالمدارس؛ |
L'Ambassadeur autrichien est intervenu et tous les invités ont pu sortir de l'ambassade sans encombre après le concert. | UN | وبناء على تدخل من السفير النمساوي، سُمح لجميع الضيوف بمغادرة السفارة دون تعرضهم لأذى عقب انتهاء الحفل الموسيقي. |
Voudrais tu chanter le numéro d'ouverture demain soir aux Platinum Music Awards? | Open Subtitles | أترغبيـن في أداء الأغنيـة الإفتتـاحية ليـلة غـد في حفـل البلاتنوم الموسيقي ؟ |
Je ne comprendrai jamais pourquoi un chef d'orchestre était si ami avec son bailleur. | Open Subtitles | أنا لن أفهم أبدًا لماذا الموسيقي صديق جدًا مع مالك السفينة |
Très bien, ils le ressentent. Coupe la musique, DJ. | Open Subtitles | حسناً , إنهم يشعرون بذلك دي جي , اقطع الموسيقي |
S'il y avait une chose que je pourrais changer à propos de la situation, ce serait pas la chanson du jukebox ! | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن أتغيّر حول هذه الحالة فلن تكون الأغنية على صندوق الموسيقي اللعين |
Alors qu'à une époque, ses musiciens préférés étaient | Open Subtitles | لماذا ، في مرة لو سألته من الموسيقي المفضل لديه؟ |
Vous semblez jeune. Le conservatoire a fermé dans les années 70. | Open Subtitles | صوتك يبدو صغيراً، المعهد الموسيقي أغلق أبوابه في السبعينات |
Donc j'aime la dinde, les avocats, papôter, et mes goûts musicaux sont restés coincés dans les années 90 ? | Open Subtitles | اذاً أنا أفضل الديك الرومي والافوكادو وذوقي الموسيقي لازال عالق بالتسعينات؟ |
Annulation du produit en raison de la décision de l'Organisation des États américains de produire elle-même ce disque compact | UN | أُلغي إنتاجه نظرا لأن منظمة الدول الأمريكية تعهدت باستكمال إنتاج القرص المدمج الموسيقي |