"الهلال" - Traduction Arabe en Français

    • Croissant
        
    • Crescent
        
    • du Croissant-Rouge
        
    • Société
        
    • croissants
        
    • Croissant-Rouge en
        
    • l'arc
        
    • lune apparaît
        
    • la nouvelle lune
        
    • montrée
        
    • la demi-lune
        
    • quartier
        
    Association du Croissant Rouge yéménite, Université d'Aden, Comité international de la Croix-Rouge UN جمعية الهلال الأحمر اليمني وجامعة عدن واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Variation Dotations budgétaires de l'État au Ministère de la santé et à la Société du Croissant rouge UN مخصصات وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر في ميزانية الدولة
    Le HCR a pris des dispositions pour apporter une assistance temporaire aux réfugiés par l'intermédiaire de la Société iraquienne du Croissant—Rouge. UN وقد قامت المفوضية بالترتيب لتقديم مساعدة مؤقتة إلى اللاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر العراقية.
    International Blue Crescent Relief and Development Foundation UN مؤسسة الهلال الأزرق الدولية للإغاثة والتنمية
    L'International Blue Crescent Relief and Development Foundation a été créée en 2000 à Istanbul (Turquie). UN أنشئت مؤسسة الهلال الأزرق الدولية للإغاثة والتنمية عام 2000 في إسطنبول بتركيا.
    Le Gouvernement a ajouté que des bandes armées avaient tué le responsable adjoint du Croissant-Rouge syrien alors que celui-ci se rendait à Idlib. UN وأضافت الحكومة أن العصابات المسلحة قتلت نائب رئيس جمعية الهلال الأحمر السوري وهو في طريقه إلى مدينة إدلب.
    Docteur Haider Abdel Shafi, Président de la Société du Croissant-Rouge UN الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر
    Le HCR a pris des dispositions pour apporter une assistance temporaire aux réfugiés par l’intermédiaire de la Société iraquienne du Croissant—Rouge. UN وقد قامت المفوضية بالترتيب لتقديم مساعدة مؤقتة إلى اللاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر العراقية.
    Officier de l'Ordre du Croissant vert comorien. UN حامل وسام مرتبة الهلال اﻷخضر لجزر القمر.
    Officier de l'Ordre du Croissant vert comorien. UN حامل وسام مرتبة الهلال اﻷخضر لجزر القمر.
    La route des Balkans, par laquelle l'héroïne est expédiée à partir des régions du Triangle d'Or et du Croissant d'Or, traverse la Pologne. UN كما أن طريق البلقان، حيث يجري شحن الهيروين ممــا يسمى بمنطقة المثلث الذهبي ومنطقة الهلال الذهبي، يؤدي إلى بولندا.
    L'assistance fournie par la Société koweitienne du Croissant Rouge au cours des cinq dernières années a dépassé les 6,5 millions de dollars. UN كما قدمت جمعية الهلال الأحمر الكويتية، على مدى السنوات الخمس الماضية، مساعدات تجاوزت قيمتها 6.5 مليون دولار.
    J'avance sur le Croissant d'or. Open Subtitles حصلت على بعض إنتل للتنفيذ على الهلال الذهبي.
    Members include the Director of the General Women's Union, the Secretary-General of the Red Crescent Society, the Minister of Labour and the Minister of Education. UN ويضم المجلس في عضويته مديرة الاتحاد النسائي العام، والأمين العام لجمعية الهلال الأحمر، ووزير العمل، ووزير التعليم.
    These cases were referred to the shelter by churches, hospitals, the Prosecutor General's Office and the Red Crescent Society. UN وكانت هذه الحالات قد أحيلت إلى المركز من الكنائس والمستشفيات ومكتب النائب العام وجمعية الهلال الأحمر.
    Zubayr Charitable Foundation, the Red Crescent, Jabal Marra, Peace with Dignity Organization, Charitable Way, Humanitarian Aid for Development, Lubnah al-Islahwa al-Muwasah, the Youth Federation, the Sudanese Agency for Environmental and Development Services UN مؤسسة الزبير الخيرية، الهلال الأحمر، جبل مره، هيئة س لاك العزة، المسار الخيرية، العون الإنساني للتنمية، لبنة الإصلاح والمواساة، اتحاد الشباب، الوكالة السودانية لخدمات البيئة والتنمية
    Le Programme alimentaire mondial vient maintenant en aide à 250 000 personnes chaque mois par l'intermédiaire du Croissant-Rouge arabe syrien. UN وصار برنامج الأغذية العالمي يصل الآن إلى 000 250 شخص في الشهر عن طريق الهلال الأحمر العربي السوري.
    Docteur Haider Abdel Shafi, Président de la Société du Croissant-Rouge UN الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر
    Tout ce que je voulais c'était rallier les croissants contre les vampires. Open Subtitles كلّ ما وددته هو تحريض مذؤوبي الهلال على مصّاصي الدماء
    Membre de la délégation algérienne du Croissant-Rouge en visite en Amérique latine dirigée par l'abbé Berenguer UN 1956 عضو وفد الهلال الأحمر الجزائري في أمريكا اللاتينية
    De même, ces actes sont de nature à exacerber les multiples menaces sécuritaires confirmées et qui pèsent sur l'arc sahélo-saharien. UN كما أنّ هذه الأفعال، بطبيعتها، تزيد من حدة الأخطار الأمنية العديدة والمؤكدة التي تتهدد الهلال الساحلي الصحراوي
    Si la lune apparaît demain, ce sera l'Aïd, et je t'attendrai. Open Subtitles ستكون ليلة العيد لو اهل الهلال انا سوف انتظرك
    Il faut observer la nouvelle lune de ses propres yeux, tel le prophète. Open Subtitles يجب رؤية الهلال بالعين المجرّدة تماماً كما فعل النبيّ
    La lune est apparue, elle est apparue Elle s'est montrée Open Subtitles انظرو هل الهلال انظرو الهلال هل انظرو انظرو
    Étendez le flanc gauche, formation de la demi-lune ! Open Subtitles ليتقدم الجناح الأيسر ليتمددوا بتشكيلة الهلال
    Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance. UN وبالتوازي مع الرمزية التاريخية التقليدية، فإن شكل الهلال الصاعد يرمز إلى نيل الجمهورية لاستقلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus