"الوحيده" - Traduction Arabe en Français

    • seule
        
    • seul
        
    • unique
        
    • seuls
        
    • seules
        
    D'après les premiers interrogés, elle était seule dans le batiment. Open Subtitles طبقا للمستجيبين الاوليين لقد كانت الوحيده فى المبنى
    Tu sors avec les femmes les plus inaccessibles possibles parce que la seule femme inaccessible que tu veux, tu ne peux pas l'avoir. Open Subtitles اعتقد بانك تقابل كل امراءه غير متاحه بسبب الفتاه الوحيده الغير متاحه التي تريدها ولا تستطيع الحصول عليها
    Mais la seule façon pour nous de grandir est d'affronter nos peurs et d'avancer. Open Subtitles ولكن الطريقه الوحيده لنا لكي ننضج هي بمواجهة مخاوفنا والمضي قدماً
    Son seul crime était de ressembler au croquis et d'être gaucher. Open Subtitles جريمته الوحيده كانت أنه يبدو مثل الرسم وكونه أعسر
    Le seul problème avec moi et Vanessa cette fois, c'est toi. Open Subtitles المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت
    Tu sais, c'est marrant mais j'ai réalisé que je n'avais vraiment pas d'autres copines ici à New York City, tu étais la seule et l'unique. Open Subtitles أتعلمي بأنه مضحك ولكنني أدركت بأنه ليس لدي أي صديقة أخرى هنا في مدينة نيويورك وانت كنتي تقريباً الوحيده لدي
    La seule façon que toi et moi allons le faire, c'est avec ces yeux d'ange. Open Subtitles الطريقه الوحيده بالنسبة لي ولك هي .أن نضع عيوننا على ذلك الملاك
    Cette femme et son bébé sont la seule chose qui me permet de rester en vie. Open Subtitles تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
    C'est pour ça qu'il en a après elle, et là où il va l'emmener cette fois, seule mon âme pourrait être assez maudite pour la suivre là-bas. Open Subtitles وهذا هو السبب في الذى يجري لها مرة أخرى، حيث تتخذ لها هذه المرة، قد تكون روحي الوحيده الملعونه بما فيه الكفاية
    Tu es la seule qui peut les passer de toute façon. Open Subtitles أنتِ الوحيده التي تستطيع القيام به, على أي حال
    La seule façon de comprendre ce qu'il se passe dans ce labo est d'avoir une session privée avec Zuber, à moins que quelqu'un ait une meilleure idée. Open Subtitles الطريقه الوحيده لكي نكتشف ماذا يحدث في ذلك المختبر هو جلسه خاصه مع زبير الا اذا كان لدى شخص أخر فكره أفضل
    Tous les ans. Tu n'en reçois pas ? La seule carte que tu reçois provient d'un psychopathe qui veut te tuer ? Open Subtitles البطاقه الوحيده التي حصلت عليها من شخص مختل عقليا يريد قتلك؟ حسنا ,ما يهم هو المضمون وليس العدد
    C'est la seule phrase qui soit commune aux deux lettres. Open Subtitles هذه هي العباره الوحيده الموجوده في كلا الرسالتين
    Comment puis-je être la seule styliste de Manhattan avec une assistante qui saisit pas le concept du rouge ? Open Subtitles كيف ان اكون المصممه الوحيده في منهاتن مع مساعده لا تستطيع ان تعرف ماهو الاحمر?
    Mais par votre demande, nous avons amené la seule survivante du combat à la surface. Open Subtitles ولكن بناء على طلبك جلبنا معنا الناجيه الوحيده من الاشتباك على السطح
    Le seul moyen de protéger Lallybroch et toi est de venir sous ma protection en tant que chef de guerre du clan MacKenzie. Open Subtitles الطريقه الوحيده لأن تكوني أنتِ ولاليبروخ في أمان هو ان تكونوا تحت حمايتي أنا زعيم حرب عشيرة ماكنزي
    Le seul service que tu rendras ce sera pour toi. Open Subtitles المساعدة الوحيده التى تعرفها هي مساعدة نفسك فقط
    C'est le seul moyen de voir si une personne est qui elle dit être. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيده لمعرفه إن كان هذا الشخص يقول اسمه الحقيقي
    Maintenant t'es le seul qui peut réparer ce que j'ai merdé Open Subtitles والآن انتي الوحيده التي تستطيع اصلاح ما دمرت انا
    C'est notre seul point d'appui, et si elle n'admet pas avoir déterrer le corps, elle n'aura pas le sac. Open Subtitles إنها حمايتنا الوحيده من قوتها وإذا لم تعترف بالتنبيش عن الجثه لن تحصل على الحقيبه
    Toutes ces femmes, et il ne me reste que toi. Mon unique vraie fidèle. Open Subtitles كل تلك الزوجات ولم يبقى لي إلا أنتِ, مؤمنتي الوحيده الصادقه
    Les seuls crimes avérés. Open Subtitles وهى الوحيده التى لدينا أدله عنها ما ليس لدينا أدلع عليه
    Tes seules compétences manifestes sont l'incompétence et le manque de ponctualité.. Open Subtitles والمهاره الوحيده التى أراها فيك هو التأخر والحماقه الكليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus