La ventilation des charges par agent d'exécution, qui apparaissait auparavant dans le corps des états financiers, est désormais présentée dans la note 17; | UN | وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17. |
Tout agent contre lequel 51 % des familles qu'il dessert ont porté plainte voit sa licence révoquée. | UN | وتُسحب رخصة الوكيل الموزع للحصص إذا اشتكاه ١٥ في المائة من اﻷسر التي يقوم بخدمتها. |
Recettes du registre commercial allant directement à l'agent | UN | الإيرادات التي يحصلها الوكيل من برنامج الشركات مباشرة |
Nous remercions également le Programme des Nations Unies pour le développement, agent administratif du Fonds. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الوكيل الإداري للصندوق. |
Solliciteur général adjointe et Directrice, Division des affaires internationales, Services du Procureur général, Jamaïque | UN | نائبة الوكيل العام ومديرة شعبة الشؤون الدولية، دوائر النائب العام، جامايكا |
Nous savons par l'audio sur le fil de l'agent Keen | Open Subtitles | ونحن نعلم من الصوت على الوكيل حرصا الأسلاك |
C'est le genre d'agent que je veux. Le genre que j'ai toujours voulu être. | Open Subtitles | إنّه نوع الوكيل الذي أريد النوع الذي لطالما صبوت أن أكونه |
Je voudrais parler à l'agent chargé de l'enquête sur Lyle Wills. | Open Subtitles | أود التحدث إلى الوكيل في تهمة التحقيق بخطف ويلز. |
Je suis peu disposée à parler au nom de l'agent Mulder. | Open Subtitles | السيد، أبدو ممانعا للقول أو لكلام بإسم الوكيل مولدر. |
agent Hubbard, expliquez-moi pourquoi vous avez pris le colonel Hardwick et six de mes hommes? | Open Subtitles | الوكيل هاربرد هلا وضحت لي لماذا حجزت الجنرال هاردويك؟ وستة من موظفي؟ |
agent Mulder, ici, Arthur Dales. Je vous appelle de Floride. | Open Subtitles | الوكيل مولدر، هذا آرثر دعوة الأودية من فلوريدا. |
- J'ai nommé un chargé de mission. L'agent spécial John Doggett. | Open Subtitles | زعيم لجنة عملي على هذا، الوكيل الخاصّ جون دوجيت. |
L'agent Scully m'a remis un dossier de la part de notre vieil ami, Fox Mulder, qui demande à être réintégré. | Open Subtitles | تطبيق قدّم لي هذا الصباح من قبل الوكيل سكولي نيابة عن صديقنا القديم، فوكس مولدر، للإرجاع. |
Le Conseil est l'agent naturel du gouvernement national pour assurer la protection intégrale des mineurs. | UN | المجلس هو الوكيل الطبيعي للحكومة الوطنية في تأمين الحماية الشاملة لﻷحداث. |
Le Tribunal de première instance comme la Cour d'appel ont rejeté les arguments de l'agent. | UN | وقد رفضت كل من المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف ادعاء الوكيل. |
Il est également apparu que le cadre juridique de la fonction d'agent de gestion était lacunaire et que l'évaluation des capacités des partenaires de réalisation laissait à désirer; | UN | كما تبين عدم وجود إطار قانوني ملائم لمهمة الوكيل الإداري ونقص في عمليات تقييم قدرات الشركاء التنفيذيين. |
En 2010, l'UNOPS était l'agent local du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans 14 pays. | UN | في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا. |
En ce qui concerne le terme < < agent > > , on a suggéré de baser sa définition sur l'interprétation qu'en fait la Cour internationale de Justice. | UN | وفيما يتعلق باستخدام مصطلح ' ' الوكيل``، اقتُرح أن يستند التعريف إلى فهم المصطلح كما أعربت عنه محكمة العدل الدولية. |
Il importe peu que l'agent dépendant soit ou non habilité à conclure des contrats s'il travaille dans l'installation fixe d'affaires elle-même (cf. par. 35 ci-dessous). | UN | ولا يهم ما إذا كان الوكيل غير المستقل يؤذن له بإبرام العقود إذا كان يعمل في مكان العمل الثابت. |
Vous pensiez qu'on vous laisserait aller voir le Procureur général pour plaider pour la vie de Cyrus Beene ? | Open Subtitles | هل كنت تعتقدي أننا سندعك تتمطي إلى الوكيل العام وتقومي بالتماس لأجل حياة سايروس بيين |
Oui, je suis M. Dudley, le gardien. Que faites-vous là ? | Open Subtitles | نعم أَنا السّيدُ دادلي الوكيل ماذا تعْملُ هنا؟ |
Ole Ploughman, adjoint permanent du Sous—Secrétaire d'État (Danemark) | UN | أوله بلوغمان، نائب الوكيل الدائم لوزارة الخارجية، الدانمرك |
l'Avocat général (Solicitor General) est chargé de superviser l'ensemble des avocats de la Couronne. | UN | ويضطلع الوكيل العام بالمسؤولية الشاملة عن الإشراف على محامي التاج. |
Si un mandataire ne parvient pas à s'acquitter de ses responsabilités et porte préjudice à la personne qu'il représente, sa responsabilité civile est engagée. | UN | ويتحمل الوكيل المسؤولية المدنية في حال عدم اضطلاعه بمسؤولياته وإلحاقه ضرراً بالشخص الذي يمثله. |
Résumé du rapport de la Délégation du Conseiller juridique pour la défense des droits de l'homme | UN | موجز تقرير مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان 41 15 |