"امتحانات" - Traduction Arabe en Français

    • examens
        
    • examen
        
    • concours nationaux
        
    • concours de
        
    • épreuves
        
    • de concours
        
    • des concours
        
    • concours pour
        
    • annuelle de
        
    • copies
        
    En 2012, 120 000 étudiants étrangers ont passé des examens de langue italienne dans des centres de formation pour adultes. UN وفي 2012، شارك 000 120 طالب أجنبي في امتحانات اللغة الايطالية في مدارس التدريب المعدة للبالغين.
    Depuis 1982, les femmes se présentent régulièrement aux examens de la fonction publique et un certain nombre d'entre elles ont été recrutées. UN فمنذ عام ١٩٨٢ بدأت المرأة في الظهور بانتظام في امتحانات الخدمة الحكومية ويجري استخدامها في الوظائف العادية من الخدمات.
    Nombre de garçons et de filles ayant choisi certaines matières déterminées aux examens de fin d'études, en 1994 UN عدد البنين والبنات الذين يدرسون مواضيع مختارة في امتحانات شهادة التخرج ، ٤٩٩١ الموضوع المستوى اﻷعلى
    Les candidats à l'admission au barreau doivent passer un examen et se présenter devant la Cour suprême. UN وعلى مقدمي الطلبات أن يجتازوا امتحانات للقبول في نقابة المحامين، وأن يمثلوا أمام المحكمة العليا.
    On a également amélioré la planification des concours en exploitant plus systématiquement le fichier des candidats à des postes linguistiques ayant déjà participé à ce type d'examen. UN كما تم تحسين التخطيط للامتحانات وذلك بواسطة رصد القوائم التي توجـــد من خلال ما عُقد سابقا من امتحانات لغوية رصدا أوثق.
    Pour réduire le nombre des États Membres sous-représentés, des concours nationaux ont été ou seront sous peu organisés dans 16 des 25 États Membres indiqués. UN وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء غير الممثلة، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٦ دولة من هذه الدول.
    En 2009, seuls cinq candidats ont passé avec succès le concours de recrutement d'interprètes et cinq également le concours de correcteurs d'épreuve russes. UN ففي عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما.
    Un nombre croissant de participants au programme ont pu se présenter avec succès aux examens nationaux d'admission à l'école secondaire. UN وتمكن عدد متزايد من المشاركين في البرنامج من اجتياز امتحانات الدخول إلى المدارس الثانوية التي تدار على الصعيد الوطني.
    Préparation et organisation des examens d'aptitude linguistique et notation des épreuves (environ 4 000 participants à l'échelle du système); UN ' 4` إعداد امتحانات الكفاءة اللغوية من أجل حوالي 000 4 مشارك على نطاق المنظومة وتحديد درجات الممتحنين؛
    :: Au moins 60 % de filles et garçons subissent avec succès les examens standards V11 d'ici à 2010; UN :: على الأقل، اجتياز 60 في المائة من الفتيات والأولاد امتحانات مستوى الصف السابع في عام 2010.
    Les analyses des examens organisés pour les quatrième et cinquième niveaux ont également montré une amélioration. UN وأوضح تحليل امتحانات المرحلتين الأساسيتين الرابعة والخامسة أيضا وجود تحسن في مستويات التعليم.
    v) Coordination des examens d'aptitudes linguistiques à Vienne. UN ' 5` تنسيق امتحانات الكفاءة اللغوية في فيينا.
    J'imagine qu'elle n'était pas là pour t'aider pour tes examens. Open Subtitles أظنها لم تأت لمساعدتك في امتحانات ربع العام.
    Nombre de participants à l'examen d'entrée à l'université, par sexe UN عدد المشاركين في امتحانات القبول حسب نوع الجنس
    L'examen d'entrée dans ces écoles est particulièrement strict. Seuls les meilleurs élèves y sont admis. UN وتوجد لدى هذه المدارس امتحانات قبول صارمة ولا تقبل إلا الطلاب المثاليين.
    La politique prévoit également le remboursement complet des frais encourus à ceux qui ont passé avec succès l'examen d'aptitudes linguistiques de l'ONU dans l'une des six langues officielles. UN وتقتضي هذه السياسة أيضاً تسديد كامل تكاليف مشاركة الموظفين الناجحة في امتحانات الكفاءة اللغوية باللغات الرسمية الست.
    Les candidats retenus doivent subir l'examen écrit et l'entretien individuel avec le Conseil au même moment. UN ويجب أن يطلب من المرشحين المناسبين إجراء مقابلات شخصية معهم من جانب المجلس وإجراء امتحانات كتابية في الوقت ذاته.
    Pour réduire le nombre des États Membres sous-représentés, des concours nationaux ont été ou seront sous peu organisés dans 17 des 25 États Membres indiqués. UN وعملا على تخفيض عدد الدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، عقدت أو ستعقد قريبا امتحانات تنافسية في ١٧ من هذه الدول.
    En 2008, les lauréats du concours de recrutement d'interprètes anglais et français ont été au nombre de trois et deux seulement, respectivement. UN وفي عام 2008، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغتين الإنكليزية والفرنسية سوى ثلاثة واثنان من المرشحين، على التوالي.
    Dans d'autres, ils sont recrutés par voie de concours. UN وفي بلدان أخرى يجري اختيارهم عن طريق امتحانات تنافسية.
    concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs UN امتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    b. Organisation annuelle de concours internes pour la promotion des agents des services généraux et des catégories apparentées à la catégorie des administrateurs pour 200 à 300 candidats et pour 6 à 10 catégories professionnelles dans environ 12 centres de recrutement; UN ب - عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية لنحو 200 إلى 300 مقدم طلب في ست إلى عشر مجموعة مهنية في نحو 12 مركزا للامتحانات؛
    v) La préparation et le déroulement des examens d’aptitudes linguistiques et la correction des copies. UN ' ٥` إعداد امتحانات الكفاءة اللغوية وإدارتها وتصحيحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus