Le texte de la Convention de 1952 était jugé inadéquat, car Il ne rattachait pas explicitement la saisie à la responsabilité personnelle du propriétaire. | UN | واُعتبر نص اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١ غير كاف حيث انه لا يربط بوضوح بين الحجز وبين المسؤولية الشخصية للمالك. |
Dommage qu'Il ne puisse pas amener son travail à la maison," | Open Subtitles | من السيء انه لا يستطيع احضار عملة معه للمنزل |
Tu sais, Il ne voulait rien avoir à faire avec moi, et eux non plus. | Open Subtitles | أنت تعرف، انه لا يريد أي علاقة معي، و حتى لا فعلوا. |
Il n'essaye pas de cacher ses meurtres, donc c'est probablement sa façon de se vanter. | Open Subtitles | انه لا يحاول أن يخفي جرائمه لذا فغالبا تلك هي طريقته بالتبجح |
- Il n'aime pas qu'une voix électronique lui dise de remettre ses achats sur la balance. | Open Subtitles | انه لا يحب يقال لوضع الأمور في المناطق التعبئة من قبل النساء الآلي. |
Son gros copain JJ lui a donné du fromage, et apparemment, Il est allergique au lactose. | Open Subtitles | صديقه السمين جي جي أعطاه بعض الجبن وعلى مايبدو انه لا يتحمل اللاكتوز |
L’orateur n’est toutefois pas favorable à la constitution d’un groupe de travail, ce qui risquerait de ralentir les choses. | UN | واستدرك قائلا انه لا يؤيد تشكيل فريق عامل، ﻷن ذلك يمكن أن يؤدي الى التأخير. |
Il ne vient pas quand on l'appelle trop. - Oui. | Open Subtitles | انه لا يأتي عندما تبالغ في المناداة عليه. |
Soit Il ne veut pas attirer l'attention sur sa maison soit quelqu'un vit avec lui. | Open Subtitles | اما انه لا يرغب بجلب الانتباه لمنزله او شخص ما يعيش معه |
Klaus est tellement obsédé par ces loups, et Elijah tellement enveloppé de siècles de conneries familiales qu'Il ne peut pas le voir, mais on a besoin de lui. | Open Subtitles | كلاوس هو ينصب اهتمامهم على تلك الذئاب و وذلك ملفوفة إيليا حتى في القرون من حماقة القديمة عائلته انه لا يمكن رؤيته، |
Sa femme ne doit pas se fatiguer, car une fois qu'on s'y est vraiment mis, c'est comme s'Il ne pouvait pas se passer de moi. | Open Subtitles | زوجته يجب أبدا اخماد، لأنه بمجرد أن بدأنا حقا، كان مثل انه لا يستطيع الحصول على ما يكفي من لي. |
Eh bien, Il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة. |
Il ne vous dira jamais ce qu'il prépare, quoiqu'il fasse, il aura l'air d'un idiot. | Open Subtitles | انه لا يخبرك ابداً على ما سيقوم به مهما يفعل ستبدو كالمغفل |
Il ne peut pas juste valser à travers le centre-ville dans le milieu de la journée, sans que personne aperçoive. | Open Subtitles | انه لا يمكن فقط الفالس من خلال وسط المدينة في منتصف النهار دون أي شخص يلاحظ. |
- seulement pour entendre qu'Il n'y a rien à faire ? | Open Subtitles | فقط كي يخبروك انه لا يوجد شي يمكننا فعله |
Je sais qu'Il n'y a rien que je peux dire pour faire que mieux. | Open Subtitles | أنا أعرف انه لا يوجد شيء يمكنني قوله لجعل هذا أفضل |
Donc Il n'y a aucune raison de ne pas être amis. | Open Subtitles | اذا اعتقد انه لا يتواجد سبب لألا نكون اصدقاء |
Bon, je ne l'ai jamais compris pourquoi vous ne l'aimait tellement, mais maintenant je sais qu'Il est parce qu'il savait ce que vous aviez fait. | Open Subtitles | حسنا، لقد فهمت أبدا لماذا يكره له كثيرا، ولكن الآن وأنا أعلم أنها ل انه لا يعلم ما كنت فعلت. |
Tu sais qu'Il est interdit de laisser un bébé seul ? | Open Subtitles | أتعلم انه لا يمكنك ترك طفل بمفرده بدون اشراف؟ |
Non, c'est un psychopathe. Ce n'est pas un jeu pour lui. | Open Subtitles | لا،لا انه مختل ميال الى القوة انه لا يلعب |
C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
Tu es sûr que Ça ne te dérange pas que je laisse mes affaires ici ? | Open Subtitles | هل انت متأكد انه لا بأس ان اترك كل هذه الاشياء هنا ؟ |
Tu pourrais rapporter des Boston Kremes et un Coolatta quand tu viendras à L. A. feignant ne pas avoir un autre enfant. | Open Subtitles | ربما تحضر بعضا منه لنا عندما تأتي لوس انجلوس و انت تتضاهر انه لا يوجد لك طفل ثالث |
Et qu'elle a su qu'elle ne pourrait pas s'occuper de toi, et elle s'est assurée que tu ailles dans la famille la plus aimante qu'elle ait pu trouver. | Open Subtitles | و لقد عرفت انه لا يمكنها ان تعتني بك لذلك فقد تاكدت من أنك ستذهبي مع أكثر عائلة محبة تمكنت من ايجادها |
Mais nous sommes réalistes aussi, et nous savons que nous ne pouvons pas agir seuls. | UN | ولكننا أيضا نتحلى بالواقعية ونعرف انه لا يمكننا أن نفعل هذا وحدنا. |