"بالأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat
        
    • du secrétariat
        
    • au secrétariat
        
    • contacter le
        
    • de secrétariat
        
    • ce débat sont
        
    • priées de contacter
        
    • avec le
        
    • honnêteté
        
    • ONU
        
    • 'Organisation
        
    • Honnêtement
        
    Les Parties et autres intéressés désirant contribuer à la préparation de l'exposition étaient invités à contacter le secrétariat. UN وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة.
    le secrétariat aurait dû faire preuve d'une certaine souplesse à cet égard. UN وكان حريا بالأمانة العامة أن تظهر بعض المرونة في هذا الخصوص.
    Pour aider au lancement de ces actions, les Parties intéressées devraient contacter le secrétariat pour solliciter une action dans leur région. UN وللمساعدة على بدء هذه الإجراءات، يجب على الأطراف الراغبة الاتصال بالأمانة لطلب القيام بإجراء ما داخل مناطقها.
    Bureau régional des achats (Département de la gestion du secrétariat) UN مكتب المشتريات الإقليمية، إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة
    Service de liaison avec les organisations non gouvernementales du secrétariat UN دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة
    Il vise principalement à offrir un aperçu des activités du Bureau qui ont trait au secrétariat. UN ويركز التقرير على توفير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ذات الصلة بالأمانة العامة.
    Le nombre de fonctionnaires allemands travaillant dans le secrétariat de l'ONU est passé entre 2001 et 2005 de 125 à 147. UN ففي مابين عامي 2001 و 2005، زاد عدد الموظفين الألمان بالأمانة العامة للأمم المتحدة من 129 إلى 147.
    Le plan de travail élaboré par le secrétariat au début de chaque phase couvrirait uniquement l'aspect secrétariat du centre d'échange. UN أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات.
    Il faut espérer que le Bureau continuera à collaborer avec le secrétariat et le Comité consultatif pour que les rapports en retard soient rapidement publiés et que les rapports des sessions futures le soient six semaines avant le début de la session. UN كما أعرب عن أمله في أن يستمر المكتب في الاتصال بالأمانة العامة واللجنة الاستشارية لضمان صدور المعلق من التقارير على وجه السرعة، وأن تتوافر التقارير المعدة للدورات المقبلة قبل بدء كل دورة بستة أسابيع.
    Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. UN وجميع المجموعات والأطراف مدعوَّة إلى الاتصال بالأمانة إذا كانت ترغب في برمجة اجتماع مع الرئيس ونائب الرئيس.
    Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer la Présidente. UN وتُدعى جميع الأفرقة والأطراف إلى الاتصال بالأمانة إذا رغبت في عقد اجتماع مع الرئيسة.
    Dans plusieurs cas, des communications avec le secrétariat ont permis de résoudre rapidement certains problèmes techniques, ce qui a facilité l'auto-évaluation. UN ففي عدة حالات، مكَّن الاتصال بالأمانة من إيجاد حلول سريعة لصعوبات تقنية مما يسّر عملية التقييم الذاتي.
    Dans plusieurs cas, des communications avec le secrétariat ont permis de résoudre rapidement certains problèmes techniques, ce qui a facilité l'auto-évaluation. UN ففي عدة حالات، ساعد الاتصال بالأمانة في إيجاد حلول سريعة لصعوبات تقنية مما يسّر عملية التقييم الذاتي.
    Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. UN ويرجى من جميع الأفرقة وفرادى الأطراف الراغبة في مقابلة الرئيس ونائب الرئيس الاتصال بالأمانة.
    Tous les groupes de même que les Parties sont invités à se mettre en rapport avec le secrétariat s'ils souhaitent rencontrer le Président et le Vice-Président. UN ويرجى من جميع الأفرقة والأطراف التي ترغب في عقد اجتماع مع الرئيس ونائب الرئيس، الاتصال بالأمانة.
    La mission en est confiée au Bureau de la coordination des affaires humanitaires du secrétariat. UN وقد كلف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بولاية إجراء تلك التقييمات.
    Beaucoup de fonctionnaires essaient donc de se faire transférer à d'autres départements ou bureaux du secrétariat ou cherchent un emploi ailleurs. UN وبالتالي، يحاول العديد منهم الالتحاق بإدارات ومكاتب أخرى بالأمانة العامة، أو يسعون للحصول على وظائف في أماكن أخرى.
    Le SEPREM a appuyé la proposition pertinente, qui a été présentée à la direction du secrétariat. UN وقامت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة بدعم إعداد المقترحات التي قدمت إلى السلطات بالأمانة.
    Le point de contact en question pourrait peut-être être lié d'une façon ou d'une autre au secrétariat de l'ONU. UN ربما يمكن ربط جهة الاتصال بطريقة أو بأخرى بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le SBI a aussi été informé de contretemps survenus dans l'achèvement des nouveaux locaux destinés au secrétariat à Bonn. UN وأُخبرت الهيئة الفرعية أيضاً بحدوث تأخر في إتمام الأشغال في المباني الجديدة الخاصة بالأمانة في بون.
    Les recommandations figurant dans les rapports des organes de contrôle interne sont adressées au Secrétaire général en sa qualité de chef de secrétariat; il peut, par souci de transparence, les transmettre aux organes délibérants afin d'informer les États Membres. UN وقد وجهت التوصيات الواردة في تقارير آليات المراقبة الداخلية إلى اﻷمين العام بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين باﻷمانة العامة وربما يحيلها إلى الهيئات التشريعية لاطلاع الدول اﻷعضاء بغرض تحقيق الشفافية.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs sont priées de contacter le secrétariat technique de la Conférence à New York (Mme Lorna Fidler (tél. : (212) 963-2319; télécopie : (212) 963-5935; courrier électronique: fidler@un.org)). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة الفنية للمؤتمر في نيويورك (الآنسة لورنا فيدلر، هاتف (212) 963-2319؛ فاكس (212) 963-5935؛ بريد إليكتروني: Fidler@un.org).
    Il n'est pas facile de trouver une approche consensuelle sans sacrifier l'honnêteté et la clarté. UN وليس من السهل إيجاد نهج توافقي من دون التضحية بالأمانة أو الوضوح.
    M. Miklos Pinther, Chef du Groupe de la cartographie du secrétariat de l'Organisation, a été nommé secrétaire de la Commission. UN وقد عين السيد ميكلوس بنفر، كبير رسامي الخرائط باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمينا للجنة.
    Honnêtement, monsieur, non. Mais nous devons quand même demander. Open Subtitles بالأمانة يا سيدي، نحن لا نظن، ولكننا مضطران لتوجيه هذا السؤال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus