signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Le Président de la République fédérative de Yougoslavie publie les documents sur les traités internationaux ratifiés. | UN | ويصدر رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الوثائق المتعلقة بالمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها. |
En tout état de cause, il est souhaitable que les réserves portant sur les traités relatifs aux droits de l’homme n’aient qu’un caractère temporaire. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن من المستصوب أن تكون التحفظات المتعلقة بالمعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان ذات طابع مؤقت فحسب. |
Liste indicative de traités visés dans l'article 7 | UN | قائمة إرشادية بالمعاهدات المشار إليها في المادة 7 |
signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
signature et dépôt d'instruments relatifs aux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général | UN | التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Promouvoir le respect des traités et obligations multilatérales ne saurait suffire. | UN | التشجيع على التقيّد بالمعاهدات والالتزامات المتعددة الأطراف ليس كافياً. |
La rétroactivité pouvait causer des problèmes, en particulier dans le cas des traités économiques et commerciaux. | UN | فرجعيــة الأثــر يمكن أن تسبب مشاكل لا سيما فيما يتعلق بالمعاهدات الاقتصادية والتجارية. |
Néanmoins, le Zimbabwe est obligé de respecter les traités internationaux auxquels il a souscrits. | UN | بيد أن زمبابوي ملزمة بالتمسك بالمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
Le fait de remplacer des traités historiques par des traités dits modernes était une façon de placer les traités dans un contexte national. | UN | فعملية اعتماد ما يدعى بالمعاهدات الحديثة بدلاً من المعاهدات التاريخية إنما هي طريقة لوضع المعاهدات في إطار محلي. |
C'est pourquoi il est particulièrement important de veiller à ce que les traités internationaux relatifs aux drogues rallient une adhésion universelle. | UN | ومن ثم يصبح من اﻷهمية القصوى أن يتحقق تقيد عالمي بالمعاهدات الدولية الخاصة بالمخدرات. |
Les organes de traités ont donc souligné combien il importait de leur fournir une assistance technique. | UN | وقد نوهت الهيئات المنشأة بالمعاهدات إلى أهمية دور المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
Commentaire 207 Annexe Liste indicative de traités visés dans l'article 7 207 | UN | المرفق قائمة إرشادية بالمعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 7 230 |
Le Président et les autres membres du Comité assistent également aux réunions intercomités des organes créés par traité. | UN | وتشارك الرئيسة وغيرها من أعضاء اللجنة في الاجتماعات المشتركة مع اللجان التابعة للهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
:: Activités normatives et conventionnelles et activités de création de connaissances. | UN | :: الأنشطة المعيارية والمتعلقة بالمعاهدات وتوليد المعارف |
En outre, elle est partie à une série de protocoles facultatifs se rapportant aux instruments susmentionnés, qui permettent d'examiner les communications présentées par des particuliers au sujet de violations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الروسي طرف في عدد من البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالمعاهدات الواردة أعلاه التي توفر فرصة لدراسة البلاغات الفردية الواردة بشأن الانتهاكات. |
Cette question est examinée plus loin, ainsi que dans les rapports destinés aux organes conventionnels eux-mêmes. | UN | وسوف يتم التعرض لهذه القضية فيما بعد وكذلك في الوثائق المحددة المتعلقة بالمعاهدات. |
Le document propre à cet instrument ne devrait pas dépasser 40 pages et le document de base commun actualisé devrait comporter au maximum 80 pages. | UN | ويجب ألا تتجاوز الوثيقة الخاصة بالمعاهدات 40 صفحة، في حين يجب ألا تتجاوز الوثيقة الأساسية الموحدة المحدّثة 80 صفحة. |
Le Groupe de travail a choisi de laisser cette catégorie d'actes en dehors du champ de l'étude, considérant que ces actes reposent sur une base conventionnelle. | UN | وكان الفريق العامل ينزع إلى استبعاد هذه الفئة من اﻷعمال من الدراسة، باعتبار أن لهذه اﻷعمال أساساً ذا صلة بالمعاهدات. |
La septième réunion intercomités a engagé les organes conventionnels à adopter d'ici à 2009 les directives sur l'établissement de rapports spécifiques à chaque instrument. | UN | وحث الاجتماع السابع المشترك بين اللجان، الهيئات المنشأة بمعاهدات، على الفراغ من اعتماد المبادئ التوجيهية للإبلاغ الخاصة بالمعاهدات بحلول نهاية عام 2009. |