"بالنسبة إلي" - Traduction Arabe en Français

    • pour moi
        
    • à mes yeux
        
    pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. Open Subtitles بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب
    Tu sais, le travail a toujours été plus important pour moi que pour n'importe qui ? Open Subtitles إن العمل كان مهم جدا بالنسبة إلي أكثر من أي شخص آخر أعرفه
    Ne pas avoir de travail serait un grand avantage pour moi. Open Subtitles كوني عاطلاً عن العمل سيكون أمراً رائعاً بالنسبة إلي
    Comment as-tu pu faire ça après que je t'ai dit combien c'était important pour moi de prendre soin de moi-même ? Open Subtitles كيف أمكنك فعل هذا بعد أن قلت لك كم كان مهم بالنسبة إلي أن أهتم بنفسي ؟
    Je vous le dis, c'était un véritable enfer pour moi. Open Subtitles كان الأمر أشبه بالعيش في الجحيم بالنسبة إلي.
    Euh, tu sais, toutes ces années, je croyais connaître ma sœur, mais... en réalité, elle est une parfaite étrangère pour moi. Open Subtitles طوال هذه السنوات إعتقدت أنني على علاقة طيبة بأختي لكن في الحقيقة إنها غريبة تماماً بالنسبة إلي
    Genève a été une très enrichissante expérience pour moi. UN إن تجربة جنيف كانت تجربة ثرية جداً بالنسبة إلي.
    C'est véritablement un honneur et un plaisir pour moi que d'être ici avec vous au moment où s'ouvre la dix-septième session du Comité de l'information. UN إنه بالفعل لشرف ومصدر سرور بالنسبة إليﱠ أن أكون معكم هنا ولجنة اﻹعلام تضطلع بمداولاتها في هذه الدورة السابعة عشرة.
    C'est plus une perte pour elle que pour moi. Open Subtitles أعتقد أنها خسارة بالنسبة إليها أكثر منها بالنسبة إلي
    Extrêmement important pour moi. Pourquoi demander ? Open Subtitles في غاية الأهمية بالنسبة إلي يا كلاي لم تسأل ؟
    J'espère que ce fut aussi drôle pour vous que pour moi. Open Subtitles آمل أن هذا كان ممتعاً بالنسبة إليك كما كان بالنسبة إلي
    La lumière du jour est un peu trop vive pour moi. Open Subtitles وضوء النهار مشرق بعض الشيء بالنسبة إلي حالياً
    pour moi, mon père est mort quand il est parti alors que j'avais 12 ans. Open Subtitles وأبي مات بالنسبة إلي منذ أن هجرني عندما كنت في الـ12
    Tout ce cirque, c'est mort pour moi en même temps que Richard, de toute façon. Open Subtitles انتهى كل هذا الأمر بالنسبة إلي على كل حال مع موت "ريتشارد".
    Je veux que tu réalises combien tout ça est à chier pour moi. Open Subtitles أود منكِ أن تفكري بكم هذا سيء بالنسبة إلي
    pour moi, il ne reste de lui que sa bague. Open Subtitles بالنسبة إلي, ذلك الخاتم هو ما بقي منه.
    Ces sept années ont été tout pour moi. Open Subtitles وتلك السنوات السبع كانت أهم شيء بالنسبة إلي.
    Moi aussi, j'ai perdu quelqu'un qui comptait pour moi. Open Subtitles وأنا أيضاً فقدت شخصاً مهماً بالنسبة إلي.
    C'est plus important pour vous que pour moi. Open Subtitles هذا مهمٌ بالنسبةِ لكم أكثر من اهميته بالنسبة إلي
    Viens dîner ce soir. C'est important pour moi. Open Subtitles أريد أن تحضر لتتناول العشاء هذه الليلة إنه أمر هام بالنسبة إلي
    Non, papy Palmer est mort à mes yeux. C'est une façon de parler. Open Subtitles لا, جدك ميت بالنسبة إلي, هذا تعبير مجازي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus