"بشأن الإدارة السليمة" - Traduction Arabe en Français

    • pour une gestion
        
    • sur la gestion rationnelle
        
    • pour la gestion rationnelle
        
    • en matière de gestion rationnelle
        
    • pour la gestion écologiquement rationnelle
        
    • de la gestion rationnelle
        
    • d'une gestion rationnelle
        
    • concernant la gestion rationnelle
        
    • dans la gestion écologiquement rationnelle
        
    • concernant la bonne gestion
        
    • sur la gestion écologiquement rationnelle
        
    • faveur de la gestion écologiquement rationnelle
        
    • consacrés à la bonne gestion
        
    • relative à la gestion écologiquement rationnelle
        
    • une action sur les
        
    Directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة
    Il a présenté un projet de décision pour une gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve, dont il a résumé le dispositif. UN وقدم مشروع مقرر مقترحاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأوجز فقرات منطوقه.
    Directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Des activités efficaces et soutenues d'information, d'éducation et de communication portant sur la gestion rationnelle des déchets chimiques sont menées. UN أن يتم القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والإتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان.
    Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) UN البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Projet de directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés UN مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Ce Plan stratégique est le mécanisme qui permettra de mettre en œuvre la Déclaration de Bâle pour une gestion écologiquement rationnelle. UN وتعد الخطة الاستراتيجية آلية لتفعيل إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle : élaboration de directives pour une gestion écologiquement rationnelle; UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    Suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse pour améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle : élaboration de directives pour une gestion écologiquement rationnelle; UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    Suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse : élaboration de directives pour une gestion écologiquement rationnelle UN متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً
    Directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً
    15. Coopération régionale sur la gestion rationnelle des produits chimiques UN 15- التعاون الإقليمي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Plan de travail proposé sur la gestion rationnelle des déchets d'amiante et plus particulièrement Proposed workplan on the sound management of asbestos wastes wmesures à prendre dans les régions sujettes aux catastrophesith emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas UN خطة العمل المقترحة بشأن الإدارة السليمة لنفايات الاسبست مع التأكيد على الإجراءات التي سستخذ في المناطق المعرضة للكوارث
    Le Programme inter-organisation pour la gestion rationnelle des produits chimiques continuera à assumer le rôle de coordonnateur des activités intergouvernementales. UN وسيواصل البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أداء وظيفة تنسيقية للأنشطة الحكومية الدولية.
    ii) Identifier les lacunes dans les cadres juridiques nationaux et mettre au point des cadres nationaux, régionaux et mondiaux appropriés pour la gestion rationnelle des substances chimiques dangereuses contenues dans les équipements et les déchets électriques et électroniques; UN ' 2` تحديد الثغرات في الأطر القانونية الوطنية وتطوير أطر وطنية وإقليمية وعالمية ملائمة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة في النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية؛
    Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique consistant à renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et à intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية،
    Directives techniques révisées pour la gestion écologiquement rationnelle des pneus usés et des déchets de pneus UN المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لإطارات الهواء المضغوط المستعملة والخردة
    La coopération dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques industriels se poursuit avec les organisations membres du Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, tout particulièrement l’Organisation mondiale de la Santé, la Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie du PNUE, l’UNITAR et l’Organisation internationale du travail. UN والتعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية مستمر مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج البيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية.
    L'IOMC était, selon lui, le mécanisme privilégié pour lancer, faciliter et coordonner l'action internationale nécessaire pour atteindre l'objectif d'une gestion rationnelle des produits chimiques fixé pour 2020. UN وقال إن البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية هو الآلية الأقدر لابتدار الإجراءات الدولية وتيسيرها وتنسيقها من أجل تحقيق هدف عام 2020 بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les directives de l'UNITAR concernant la gestion rationnelle des produits chimiques peuvent fournir des informations précieuses et servir à la mise au point de stratégies qui pourraient contribuer à la conception d'un cadre approprié pour la gestion des POP. UN يمكن أن يوفر توجيه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية معلومات وإستراتيجيات قيمة يمكن أن تساعد في وضع إطار عمل مناسب لإدارة الملوثات العضوية الثابتة.
    Des progrès notables ont été faits dans la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en particulier depuis la création du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et du Programme interorganisations sur la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN وقد تم إحراز تقدم كبير بشأن اﻹدارة السليمة للكيميائيات منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة من خلال إنشاء المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les modes de développement agricole durables doivent inclure des dispositions concernant la bonne gestion des déchets produits par les activités d'exploitation agricole. UN 32 - لا بد وأن تشمل نماذج التنمية الزراعية المستدامة بنودا بشأن الإدارة السليمة للنفايات الناتجة عن العمليات الزراعية.
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق
    De l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'application effective de mesures de réglementation et d'incitation en faveur de la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants; UN (و) وضع الضوابط والحوافز التنظيمية وتنفيذها وإنفاذها بشأن الإدارة السليمة للملوثات العضوية الثابتة؛
    b) Deux ateliers nationaux, organisés à l'intention de hauts fonctionnaires et de représentants de l'industrie chimique et de groupes de défense des intérêts du public, ont été consacrés à la bonne gestion des substances chimiques, y compris l'application du mécanisme PIC, et à l'élaboration de plans d'action nationaux dans les domaines prioritaires; UN )ب( عقدت حلقتا عمل اشترك فيها مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون للصناعة ومجموعات المصالح العامة بشأن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم ووضع خطط عمل وطنية لمعالجة مجالات الاهتمام الرئيسية.
    La décision relative à la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a adoptée à sa dix-neuvième session devrait être appliquée, compte tenu des échéances convenues pour les négociations portant sur les conventions relatives à la procédure du consentement préalable et aux polluants organiques persistants. UN ويتعين تنفيذ القرار الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة بشأن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقا للجداول الزمنية المتفق عليها للتفاوض بشأن اتفاقيات الموافقة المسبقة عن علم، والملوثات العضوية الثابتة.
    Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (PACE) UN وثيقة توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus