L'Indonésie n'a conclu aucun accord bilatéral ni multilatéral sur le transfert des personnes condamnées. | UN | ولم تبرم إندونيسيا اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام قضائية. |
Cours sur le transfert de technologies et de brevets, Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, Moscou (1985) | UN | دورة تدريبية بشأن نقل التكنولوجيا والبراءات، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، موسكو، 1985 |
Amendements à la douzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, | UN | تعديلات على الطبعة الثانية عشرة المنقحة للتوصيات بشأن نقل البضائع الخطرة، |
Il rassure la Commission quant au fait que ce travail ne produira pas de dispositions sur le transport de marchandises qui seraient incompatibles avec les Règles de Rotterdam. | UN | وأكد للجنة أن العمل لن يؤدي إلى أية أحكام بشأن نقل البضائع لا تتفق مع قواعد روتردام. |
Accord concernant le transfert des personnes détenues dans un autre État partie | UN | اتفاقات بشأن نقل الأشخاص المحتجزين إلى الدول الأطراف الأخرى |
Directives sur les mouvements transfrontières (TBM) d'équipements informatiques usagés et en fin de vie. | UN | ' 5` مبادئ توجيهية بشأن نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود. |
L'examen indiquerait donc que le Royaume-Uni se conforme aux dispositions facultatives de l'article 45 sur le transfèrement des prisonniers. | UN | ومن ثم فإنَّ الاستعراض يبيِّن أنَّ المملكة المتحدة ممتثلة للأحكام الاختيارية بشأن نقل السجناء الواردة في المادة 45. |
D'autres projets axés sur le transfert de techniques de construction de logements et la modernisation technologique des groupements d'entreprises manufacturières sont parallèlement à l'étude. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة خطط لمشاريع بشأن نقل تكنولوجيات الإسكان وبشأن تحديث تكنولوجيا مجموعات الصناعة التحويلية. |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا. |
Mon gouvernement a présenté à plusieurs reprises son point de vue sur le transfert au Rwanda des archives du TPIR, à la fin du mandat de celui-ci. | UN | في كثير من الأحيان أكدت حكومتي آراءها بشأن نقل سجلات المحكمة الدولية بعد انتهاء ولايتها إلى رواندا. |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا |
Ces contributions permettront aussi d'organiser en 2010 l'atelier sur le transfert des technologies et des connaissances. | UN | وسوف تدعم هذه المساهمات كذلك استضافة حلقة التدريب العملي بشأن نقل التكنولوجيا والمعارف التي ستعقد في 2010. |
La Convention de Bâle reconnaît la classification des matières infectieuses utilisée dans les Recommandations de l'ONU relatives au transport des marchandises dangereuses. | UN | وتعترف اتفاقية بازل بتصنيفات المواد المعدية المستخدمة في توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة. |
Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses de l'ONU (Règlement type). | UN | توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة التنظيمية النموذجية. |
Derechef, nous réaffirmons avec vigueur le communiqué publié par les ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux. | UN | ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة. |
Communiqué du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux | UN | بيان مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة |
Contrôles spéciaux concernant le transfert de matières, installations, équipements et technologies à risques | UN | ضوابط خاصة بشأن نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة |
Contrôles spéciaux concernant le transfert de matières, installations, équipements et technologies à risques | UN | ضوابط خاصة بشأن نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة |
Le Gouvernement néo—zélandais a confirmé son intérêt pour une gestion responsable des déchets nocifs et déclaré qu'il n'avait pas de renseignements à communiquer sur les mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et nocifs. | UN | أكدت حكومة نيوزيلندا اهتمامها باتباع سياسة مسؤولة في إدارة النفايات الخطرة وأفادت بأنه ليس لديها أية معلومات تقدمها بشأن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة. |
Envisager d'instaurer une loi sur le transfèrement des détenus. | UN | :: النظر في وضع قانون نقل بشأن نقل السجناء. |
La coopération internationale pour le transfert et la diffusion des TIC doit donc être renforcée. | UN | ولذلك فإنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي بشأن نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها. |
Elaboration de directives techniques concernant les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, permettant, en particulier d'établir une distinction entre les déchets et les non-déchets | UN | إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، لا سيما بشأن التفريق بين النفايات وغير النفايات |
45/119 Traité type relatif au transfert de la surveillance des délinquants bénéficiant d'un sursis à l'exécution de la peine ou d'une libération conditionnelle (annexe) | UN | المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً، المرفق |
Le Centre est très utile pour la coopération en matière de transfert de technologies entre les pays développés et les pays en développement. | UN | وهو أمر له فائدة كبيرة للتعاون بشأن نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة والنامية. |
Seul le fonctionnaire autorisé donne des instructions concernant le transport et l'entreposage des munitions. | UN | والموظف المكلّف هو الوحيد الذي يعطي تعليمات بشأن نقل الذخيرة وتخزينها. |
Certains États, notamment le Canada et le Chili, adoptaient une nouvelle législation pour le transport transfrontière d'espèces. | UN | ويجري استحداث تشريعات جديدة في بعض الدول، مثل شيلي وكندا، بشأن نقل النقد عبر الحدود. |
Il a invité le FEM à faire connaître davantage le programme à long terme sur les transferts de technologies. | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى التوعية بالبرنامج الطويل الأجل بشأن نقل التكنولوجيا. |
À notre avis, un tel traité permettrait d'établir des normes communes sur les transferts d'armes. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لمعاهدة من هذا القبيل أن تضع معايير مشتركة بشأن نقل الأسلحة. |
Informations relatives aux transferts internationaux d'armes légères | UN | معلومات بشأن نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي |