Ce dernier est composé de huit représentants également répartis entre les pays du nord et du sud de la région. | UN | ويتألف المكتب من ثمانية ممثلين موزعين بالتساوي بين بلدان شمال وجنوب المنطقة. |
Dans le cadre plus général de la politique européenne de voisinage, les pays du nord et du sud de la Méditerranée collaborent sur une large gamme de mesures pour favoriser la paix, la prospérité et le progrès dans leur région. | UN | وضمن إطار أوسع لسياسة الجوار الأوروبية، فإن بلدان شمال وجنوب البحر الأبيض المتوسط تعمل معا على طيف واسع من التدابير لإشاعة مزيد من السلام والرخاء والتقدم في منطقتها. |
:: Les pays du nord de la Méditerranée ont une activité économique de pêche plus diversifiée, avec une production, une consommation et une exportation plus importantes que celles des pays du sud de la Méditerranée où la production est largement destinée à la consommation locale et à l'exportation vers le nord. | UN | :: توجد في بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط أنشطة اقتصادية أكثر تنوعا تتعلق بصيد الأسماك، حيث تشهد معدلات مرتفعة من حيث الاستهلاك والإنتاج والتصدير مقارنة ببلدان جنوب البحر الأبيض المتوسط، حيث يوجَّه الإنتاج إلى حد كبير نحو الاستهلاك المحلي والتصدير إلى الشمال. |
Elle est suivie des pays d'Asie du Nord et du centre qui, collectivement, ont déjà atteint les objectifs pour neuf indicateurs. | UN | تليها بلدان شمال ووسط آسيا التي حققت، كمجموعة، أهدافها فيما يتصل بتسعة مؤشرات. |
A la suite de la guerre du Golfe en 1990, l'Egypte est devenue, parmi les pays d'Afrique du Nord, le premier pays bénéficiaire. | UN | وفي أعقاب حرب الخليج في عام ١٩٩٠، كانت مصر أكبر البلدان المستفيدة بين بلدان شمال افريقيا. |
Depuis son indépendance, la Malaisie entretient des rapports très cordiaux et de longue date avec les pays d'Afrique du Nord de même qu'avec les pays de l'Afrique subsaharienne. | UN | فمنذ أن نالت ماليزيا استقلالها حافظت على علاقات ودية وراسخة مع بلدان شمال أفريقيا والبلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء. |
pays du nord de l'Amérique du Sud | UN | بلدان شمال أمريكا الجنوبية |
pays du nord de l'Amérique du Sud | UN | بلدان شمال أمريكا الجنوبية |
pays du nord de l’Amérique du Sud | UN | بلدان شمال أمريكا الجنوبية |
pays du nord de l'Amérique du Sud | UN | بلدان شمال أمريكا الجنوبية |
pays du nord de l'Amérique du Sud | UN | بلدان شمال أمريكا الجنوبية |
pays du nord de l'Amérique du Sud | UN | بلدان شمال أمريكا الجنوبية |
Le Maroc estime qu'une approche sécuritaire régionale devrait comprendre une dimension africaine afin d'aider ce continent à faire face aux difficultés économiques et sociales ainsi qu'aux conflits qui génèrent l'insécurité, la famine, les maladies et les flux migratoires vers les pays du nord de la Méditerranée. | UN | ويعتقد المغرب أن النهج الإقليمي تجاه الأمن ينبغي أن يتضمن أيضا بعدا أفريقيا، لمساعدة القارة على التغلب على الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها، بما فيها الصراعات التي تولد انعدام الأمن والمجاعة والمرض وتدفق موجات المهاجرين إلى بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط. |
La région d'Asie du Nord et Asie centrale rencontre toujours de graves difficultés tenant à sa dépendance envers les exportations de produits de base, pétrole et gaz notamment, qui la rend extrêmement sensible à l'environnement économique externe. | UN | وما زالت بلدان شمال ووسط آسيا تواجه تحديات خطيرة بسبب اعتمادها على تصدير السلع الأساسية، بما في ذلك النفط والغاز، الأمر الذي يعرضها بدرجة عالية لتقلبات البيئة الاقتصادية الخارجية. |
Les économies dépendantes des exportations d'énergie enregistreront, quant à elles, un certain ralentissement en raison de la baisse des prix des combustibles : les prévisions de croissance pour l'Asie du Nord et l'Asie centrale font état d'un recul de 3,6 % en 2009 contre 5,6 % en 2008. | UN | وستشهد الاقتصادات المعتمدة على تصدير الطاقة بعض التباطؤ بسبب انخفاض أسعار الوقود، إذ يتوقع أن ينخفض النمو في بلدان شمال ووسط آسيا من 5.6 في المائة في عام 2008 إلى 3.6 في المائة عام 2009. |
La coopération accrue entre certains pays d'Afrique du Nord et les procédures spéciales des Nations Unies est bienvenue. | UN | ويحظى بالترحيب التعاون المتزايد من جانب بعض بلدان شمال أفريقيا مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Ce ralentissement est imputable à l'instabilité politique dans les pays riches en pétrole d'Afrique du Nord, en particulier en Libye. | UN | وكان هذا التباطؤ ناجما عن الاضطرابات السياسية في بلدان شمال أفريقيا الغنية بالنفط، ولا سيما ليبيا. |
Chaque année, entre 50 000 et 100 000 personnes arrivent dans les pays d'Afrique du Nord de façon irrégulière, la plupart d'entre elles avec l'intention de poursuivre vers l'Europe, certaines d'entre elles ayant un besoin de protection internationale. | UN | ففي كل عام، يصل إلى بلدان شمال أفريقيا ما بين 000 50 و000 100 شخص بطريقة غير منتظمة، معظمهم بنية المضي قدماً إلى أوروبا، وبعضهم يحتاج إلى حماية دولية. |
Des règles spéciales s'appliquent aux personnes qui étaient résidents ou qui ont la nationalité d'un autre pays nordique. | UN | وتطبق قواعد خاصة على الأشخاص الذين كانوا يقيمون سابقا في بلد آخر من بلدان شمال أوروبا أو لديهم جنسية في بلد آخر من بلدان شمال أوروبا. |
À de nombreux égards, les initiatives relatives au peuple sami menées dans les pays nordiques constituent des exemples importants en matière de garantie des droits des peuples autochtones. | UN | ولأسباب عديدة، تشكّل المبادرات المتعلقة بالصاميين في بلدان شمال أوروبا أمثلة هامة تُحتذى في ضمان حقوق الشعوب الأصلية. |
Les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale, les pays parties touchés d'Europe centrale et orientale et les autres pays parties touchés | UN | ● بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط، وبلدان وسط وشرق أوروبا، وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Les priorités de notre politique étrangère demeurent une étroite coopération avec les autres Etats baltes de Lettonie et d'Estonie et avec les pays de l'Europe du Nord ainsi qu'une totale intégration dans la sphère politique, économique, culturelle et de la sécurité en Europe. | UN | مازالت أولويات سياستنا الخارجية، هي التعاون الوثيق مع دولتي البلطيق اﻵخريين لاتفيا واستونيا وكذلك مع بلدان شمال أوروبا، والاندماج الكامل في المجالات السياسية والاقتصادية واﻷمنية والثقافية في أوروبا. |
Frais de voyage des participants de pays d'Afrique septentrionale 19 854 dollars | UN | سفر المشاركين من بلدان شمال أفريقيا䀉 854 19 |