Je sais que c'était délicat entre vous, avant que Maria ne meurt si tragiquement. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى |
Alors quoi, ça ne va pas marcher entre vous deux? | Open Subtitles | إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟ |
Celle d'entre vous qui est une femme devrait aller la consoler. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما الأنثى من بينكما ينبغي أن تذهب لمواساتها |
Malgré votre bisbille, à la fin. Il te savait capable d'aller où tu voulais. | Open Subtitles | مهما كان بينكما في النهاية عرف أن بإمكانك الذهاب حيث شئت |
vous avez une chance d'améliorer les choses, et vous la gaspillez. | Open Subtitles | أنتما لديكما الفرصة ،لإصلاح ما بينكما .وأنت تضيع الفرصة |
En ce qui concerne ce qui s'est passé entre vous deux il y a 25 ans, c'est entre toi et elle. | Open Subtitles | على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها |
Quoiqu'il se soit passé entre vous deux, ce n'est pas terminé. | Open Subtitles | مهما حدث بينكما انتما الاثنين فهو لم ينته بعد |
Alors il n'y a rien de bizarre entre vous deux ? | Open Subtitles | إذًا لا يوجد غرابة بينكما أنتما الاثنتان على الإطلاق؟ |
Tu m'as invité parce que c'est bizarre entre vous deux. | Open Subtitles | لقد دعيتِني فقط لأن الأمور غريبة جدًا بينكما. |
J'ignore ce qu'il y a entre vous deux, mais arrête ça. | Open Subtitles | حسناً، أنت تلعب بالنّار لا أعلم بما يجري بينكما |
Mais avec ce genre de vies... que vous avez tous les deux, cet amour entre vous, c'est tout ce qui compte... ça devrait rester simple. | Open Subtitles | ولكن مع نوع الحياة التي تنعمان بها وهذا الحب المتبادل بينكما هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقَ بسيطًا |
J'aimerais que tu me parles, que tu m'expliques ce qu'il y a entre vous deux. | Open Subtitles | أتمنى لو أن تتحدث معي تقل لي ما أساس كل ما بينكما |
Je sais que c'était tendu entre vous, avant que Maria ne meure si tragiquement. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى |
Qu'est-ce qui s'est passé entre vous la nuit dernière ? | Open Subtitles | ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية .. ؟ |
Je ne veux pas me mettre entre vous, mais je pense qu'on devrait y aller. | Open Subtitles | و انا لا اريد أن اتدخل بينكما لكن أعتقد, يجب أن نذهب |
C'est écrit que votre situation constitue une importante déviation du plan. | Open Subtitles | يقول أن الوضع بينكما هو إنحراف خطير عن المسار |
Vous devez le convaincre nous c'est mort. Il vous écoutera. vous avez une histoire. | Open Subtitles | عليكما إقناعه أن مسلسلنا منتهي، سيستمع لكما لما بينكما من تاريخ. |
Kyle, je sais que vous êtes devenus assez proches, mais le rôle d'Isabelle dans le mouvement n'a jamais été clair. | Open Subtitles | كايل ، أفهم انه نمت علاقة بينكما لكن إيزابيل لم يكن لها دور واضح فى الحركة |
La dispute que vous aviez dans son bureau, c'était quoi ? | Open Subtitles | الجدال الذي جرى بينكما في مكتبها عن ماذا كان؟ |
Mais Serena m'a dit que tu avais une histoire avec lui. | Open Subtitles | ولكن .. قد أخبرتني سيرينا أن بينكما علاقة غرامية |
Je veux que vous gardiez vos distances avec Ferguson. Compte tenu de votre passif, il y a des chances que vous soyez visé. Je veux la garder en vie simplement pour qu'elle soit jugée. | Open Subtitles | لقد غيرت جدول العمل , و ارغب بأن تبتعد عن فيرغسون و ذلك بسبب التاريخ المشترك بينكما الذي قد يأثر بقراراتك |
Je suis conscient que, hum, vous étiez ... plutôt proche. | Open Subtitles | أدرك أنه كان بينكما نوع من الولع المتبادل |