"بينكما" - Traduction Arabe en Français

    • entre vous
        
    • votre
        
    • vous avez
        
    • vous deux
        
    • toi
        
    • vous êtes
        
    • vous aviez
        
    • avec lui
        
    • vos
        
    • vous étiez
        
    Je sais que c'était délicat entre vous, avant que Maria ne meurt si tragiquement. Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى
    Alors quoi, ça ne va pas marcher entre vous deux? Open Subtitles إذاً ماذا، ألن ينجح الأمر بينكما أنتما الإثنين؟
    Celle d'entre vous qui est une femme devrait aller la consoler. Open Subtitles حسنٌ، ربما الأنثى من بينكما ينبغي أن تذهب لمواساتها
    Malgré votre bisbille, à la fin. Il te savait capable d'aller où tu voulais. Open Subtitles مهما كان بينكما في النهاية عرف أن بإمكانك الذهاب حيث شئت
    vous avez une chance d'améliorer les choses, et vous la gaspillez. Open Subtitles أنتما لديكما الفرصة ،لإصلاح ما بينكما .وأنت تضيع الفرصة
    En ce qui concerne ce qui s'est passé entre vous deux il y a 25 ans, c'est entre toi et elle. Open Subtitles على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها
    Quoiqu'il se soit passé entre vous deux, ce n'est pas terminé. Open Subtitles مهما حدث بينكما انتما الاثنين فهو لم ينته بعد
    Alors il n'y a rien de bizarre entre vous deux ? Open Subtitles إذًا لا يوجد غرابة بينكما أنتما الاثنتان على الإطلاق؟
    Tu m'as invité parce que c'est bizarre entre vous deux. Open Subtitles لقد دعيتِني فقط لأن الأمور غريبة جدًا بينكما.
    J'ignore ce qu'il y a entre vous deux, mais arrête ça. Open Subtitles حسناً، أنت تلعب بالنّار لا أعلم بما يجري بينكما
    Mais avec ce genre de vies... que vous avez tous les deux, cet amour entre vous, c'est tout ce qui compte... ça devrait rester simple. Open Subtitles ولكن مع نوع الحياة التي تنعمان بها وهذا الحب المتبادل بينكما هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقَ بسيطًا
    J'aimerais que tu me parles, que tu m'expliques ce qu'il y a entre vous deux. Open Subtitles أتمنى لو أن تتحدث معي تقل لي ما أساس كل ما بينكما
    Je sais que c'était tendu entre vous, avant que Maria ne meure si tragiquement. Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت محرجة فيما بينكما قبل موت ماريا المأساوى
    Qu'est-ce qui s'est passé entre vous la nuit dernière ? Open Subtitles ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية .. ؟
    Je ne veux pas me mettre entre vous, mais je pense qu'on devrait y aller. Open Subtitles و انا لا اريد أن اتدخل بينكما لكن أعتقد, يجب أن نذهب
    C'est écrit que votre situation constitue une importante déviation du plan. Open Subtitles يقول أن الوضع بينكما هو إنحراف خطير عن المسار
    Vous devez le convaincre nous c'est mort. Il vous écoutera. vous avez une histoire. Open Subtitles عليكما إقناعه أن مسلسلنا منتهي، سيستمع لكما لما بينكما من تاريخ.
    Kyle, je sais que vous êtes devenus assez proches, mais le rôle d'Isabelle dans le mouvement n'a jamais été clair. Open Subtitles كايل ، أفهم انه نمت علاقة بينكما لكن إيزابيل لم يكن لها دور واضح فى الحركة
    La dispute que vous aviez dans son bureau, c'était quoi ? Open Subtitles الجدال الذي جرى بينكما في مكتبها عن ماذا كان؟
    Mais Serena m'a dit que tu avais une histoire avec lui. Open Subtitles ولكن .. قد أخبرتني سيرينا أن بينكما علاقة غرامية
    Je veux que vous gardiez vos distances avec Ferguson. Compte tenu de votre passif, il y a des chances que vous soyez visé. Je veux la garder en vie simplement pour qu'elle soit jugée. Open Subtitles لقد غيرت جدول العمل , و ارغب بأن تبتعد عن فيرغسون و ذلك بسبب التاريخ المشترك بينكما الذي قد يأثر بقراراتك
    Je suis conscient que, hum, vous étiez ... plutôt proche. Open Subtitles أدرك أنه كان بينكما نوع من الولع المتبادل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus