"تجدي" - Traduction Arabe en Français

    • trouver
        
    • trouvé
        
    • trouve
        
    • trouves
        
    • trouveras
        
    • trouverez
        
    • marche
        
    • retrouver
        
    • trouvez
        
    • trouviez
        
    • fonctionne
        
    • pas à résoudre
        
    Et le mieux que tu puisses espérer c'est de trouver l'endroit où tu veux rester. Open Subtitles وأفضل ما يُمكنكِ أن تأمليه هُو أن تجدي مكاناً يُمكنكِ المُواجهة فيه.
    Je pense que vous avez besoin de trouver un terrain d'entente avec cet homme. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن تجدي شيء مشترك بينك وبين هذا الرجل
    Vous n'allez pas trouver la réponse en enquêtant sur les filles. parce qu'elles ne s'échappent pas Open Subtitles لن تجدي الجواب من خلال التحقيق مع الفتيات لأنهن لا يحاولن الهروب منك
    Vous n'avez pas trouvé un moyen de faire marcher l'aérosol ? Open Subtitles ألم تجدي وسيلة لجعل الرذاذ الهوائي يعمل ؟ وجدت
    Il trouve que notre méthode de transport consolidée marche. Open Subtitles ‫يشعر أن وسيلة نقلنا الموحدة ‫تجدي نفعًا.
    Vois si tu trouves des photos avant et après les démolitions dans le coin. Open Subtitles حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة
    Ne perds pas espoir. Tu trouveras une autre manière d'aider Spence. Open Subtitles لا تفقدي الأمل سوف تجدي طريقة أخرى لمساعدة سبنس
    Notre salle n'est peut-être pas la plus grande qui soit, mais vous y trouverez une intimité que vous ne trouverez nulle part ailleurs. Open Subtitles قاعتنا قد لا تكون أكبر ما شاهدتي لكن أؤكد لكِ بأنكِ ستجدي الألفة هنا لن تجدي بمكان أخر
    Vous devriez vous trouver une avant la chute de neige. Open Subtitles يجب ان تجدي لنفسك واحداً قبل تساقط الثلوج
    Le seul endroit où vous êtes susceptible d'en trouver est dans un centre de traitement. Open Subtitles المكان الوحيد الذي أنتي من المحتمل أن تجدي اللاتكس المصنع مركز معالجة
    Essaye juste de trouver un moyen de te souvenir de moi. Open Subtitles فقط حاولي ان تجدي طريقة لتتذكريني , حسناً ؟
    Tu dois trouver un autre lieu où rester pour un moment. Open Subtitles عليك أن تجدي مكان آخر لتقضي فيه بعض الوقت
    Mais tu dois trouver un moyen de contrôler ton stress. Open Subtitles لكن عليكِ أن تجدي طريقة للسيطرة على توتّرك
    Vous savez, trouver ses points faibles et vous en servir. Open Subtitles انت تعرفين ان تجدي الشوكة في اليد وتسحبينها
    Non, mais si ton avenir tout entier dépend de l'obtention de ce prix pour ton documentaire, je pense vraiment que tu devrais trouver un nouveau sujet. Open Subtitles لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية اعتقد حقيقةً انه من الواجب أن تجدي لك موضوعاً
    Il te faut trouver Sam et l'aider à protéger ma famille. Open Subtitles أحتاج منك أن تجدي سام وتساعديه في حماية عائلتي
    Tu n'as trouvé aucune anomalie dans la vie de cette femme. Open Subtitles لم تجدي شيئًا شاذًّا واحدًا في حياة هذه السّيّدة.
    trouve un sujet qui te fait vibrer pour que tes lecteurs vibrent. Open Subtitles يجب أن تجدي الشيء الذي يجعلك تشعرين، ليشعر القراء به.
    Il faut que tu trouves le double de la clé. Open Subtitles أعرف.. أعرف إسمعي روز،يجب أن تجدي مفتاح إحتياطي،حسنا؟
    J'espère que tu trouveras ou poser ta jolie tête. Open Subtitles آمل أن تجدي مكانًا تريحي عليه رأسك الصغيرة.
    Mais j'espère que vous trouverez quelque consolation dans le fait que quand je vous regarde... Open Subtitles لكن آمل أن تجدي بعض العزاء في حقيقة أنني عندما أنظر إليكِ
    Si ça ne marche pas, on saute en bas d'un pont. Open Subtitles وإذا تلك لم تجدي نفعاً، سوف تقفز من الجسر.
    Tu as besoin de retrouver le chemin de la maison. Open Subtitles عليك فقط ان تجدي وسيلتك الخاصة للعودة للبيت
    Si vous voulez rester en vie... trouvez quelque chose à dire. Open Subtitles إن أردت أن تعيشي عليك أن تجدي شيئا تقوليه
    Serait-il possible que vous trouviez une preuve là-dedans prouvant que c'est un récidiviste ? Open Subtitles ولكن من المُحتمل أن تجدي عدّة أدلّة، تظهر بأنّه الجاني المُتعدّد.
    Il est nécessaire de mener davantage de recherches sur le terrain pour comprendre pleinement ce qui fonctionne dans tel ou tel pays et pourquoi. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من الأبحاث الميدانية من أجل الفهم الكامل لماهية التدابير المجدية، وأين يمكن أن تجدي ولماذا.
    Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème. UN وأن أي تلميحات مخالفة لن تجدي نفعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus