supprimer les paragraphes 2 et 3 de l'article 9 et remanier le paragraphe 1 comme suit : | UN | تحذف الفقرتان ٢ و ٣ من المادة ٩ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي: |
Après besoins économiques et sociaux des peuples supprimer et des États. | UN | تحذف لفظة والدول بعد عبارة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب. |
Deuxième ligne : supprimer au cours des cinq dernières années | UN | السطر اﻷول: تحذف عبارة خلال السنوات الخمس الماضية |
supprimer tout le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. | UN | تحذف الفقرة بأكملها، ويعاد ترقيم الفقرات التالية وفقاً لذلك. |
L'article 7 devrait être supprimé, car il énonce une évidence et qu'il est superflu compte tenu du principe général consacré à l'article 3. | UN | ينبغي أن تحذف المادة 7 لأنها تنص على ما هو بديهي، ولا حاجة إليها في سياق المبدأ العام المنصوص عليه في المادة 3. |
85. L'ordinateur peut retoucher n'importe quel cliché, ajouter ou supprimer des objets ou des personnages et créer ainsi des pseudo—photographies. | UN | فليس من الصعب أن تضاف إلى صورة من الصور أو تحذف منها أشياء أو أجزاء مما يخلق صوراً مزيفة. |
Il a été suggéré de supprimer, dans le texte proposé, la référence à des infractions autres que celles visées par le projet de convention. | UN | وطرح في الفريق العامل اقتراح بأن تحذف من النص المقترح اﻹشارة إلى الجرائم غير الجرائم التي ينشئها مشروع الاتفاقية. |
supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants. | UN | تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك. |
supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants. | UN | تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك. |
Il a également été suggéré de supprimer le paragraphe 16. | UN | وكان هناك أيضا اقتراح بأن تحذف الفقرة 16. |
supprimer le paragraphe 7 et renuméroter en conséquence les paragraphes. | UN | تحذف الفقرة 7 ويعاد ترقيم الفقرات تبعاً لذلك. |
supprimer le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. | UN | تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك. |
supprimer les paragraphes et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. | UN | تحذف الفقرات ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك. |
2. supprimer le sixième et le septième alinéa du préambule. | UN | ٢ - تحذف الفقرتان السادسة والسابعة من الديباجة. |
Après en avoir délibéré, la Commission a décidé de ne supprimer aucun des alinéas de l'article 41 ter. | UN | وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا. |
supprimer les paragraphes 2 et 3 et remanier le paragraphe 1 comme suit : | UN | تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي: |
supprimer les paragraphes 2 et 3 et remanier le paragraphe 1 comme suit : | UN | تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي: |
En conséquence, il faudra supprimer le mot " quatre " qui figure à la première ligne du paragraphe 4. | UN | وبناء على ذلك، تحذف لفظة " اﻷربع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤. |
On a fait valoir que le paragraphe débordait le cadre du projet de déclaration et qu'il devait donc être supprimé. | UN | وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف. |
Si la Commission l'adopte, les crochets seront supprimés. | UN | واذا ما اعتمدته اللجنة فيمكن أن تحذف المعقوفتان. |
Néanmoins, pour plus de clarté, il conviendrait que la référence aux " cibles et indicateurs " soit supprimée. | UN | وقال إن الإشارة إلى الغايات والمؤشرات يمكن أن تحذف مراعاة للوضوح. |
supprimer le paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole et le remplacer par le paragraphe suivant: | UN | تحذف الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول ويستعاض عنها بالفقرة التالية: |
Par conséquent, à moins que l'on supprime la référence à la garantie ou à la facilité de crédit, on aboutirait à un résultat inverse de celui que l'on voulait atteindre au départ. | UN | وعليه فما لم تحذف الاشارة الى الدعم الاضافي أو الاحتياطي فستكون النتيجة مناقضة تماما للقصد الأصلي. |
L'Organisation des Nations Unies doit reconnaître les droits de Gibraltar et le retirer de la liste des territoires < < non autonomes > > . | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق وأن تحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
11. Décide également de radier de son ordre du jour le point intitulé : | UN | 11 - تقرر أيضا ان تحذف من جدول أعمالها البند المعنون: |
Les autres opérations interfonds ne sont pas éliminées. | UN | ولم تحذف العمليات الأخرى المشتركة بين الصناديق. |
Je rappelle d'ailleurs que l'Union européenne a recommandé la suppression systématique de ce paragraphe dans tous les projets de résolution de la Première Commission. | UN | وأود أن أذّكر اللجنة بأن الاتحاد الأوروبي أوصى بأن تحذف تلك الفقرة من كل مشاريع قرارات اللجنة الأولى. |
Oui, pourquoi ne pas effacer ce billet ? | Open Subtitles | لما لا أحذف الموضوع نعم .. لما لا تحذف الموضوع من مدونتك ؟ |
Le cerveau n'efface rien, il perd juste des connexions. | Open Subtitles | إضافة لهذا، الأدمغة لا تحذف الملفات أبدا. فقط تفقِد الإرتباطات. |
Si tu effaces un mail, ça se voit dans les métadonnées. | Open Subtitles | أنتَ تقوم تحذف رسالة البريد ؛ و لكنها تبقى موجودة في دليل المعلومات |
Comment être sûr de bien avoir effacé un fichier ? | Open Subtitles | كيف تحذف شيئاً بشكلٍ نهائي.. بعد أن تقرأه؟ |