"تدفقات رؤوس" - Traduction Arabe en Français

    • des mouvements de
        
    • les mouvements de
        
    • des flux internationaux
        
    • ces flux
        
    • les investissements
        
    • afflux de
        
    • des apports de
        
    • les flux privés
        
    • des investissements
        
    • les flux internationaux
        
    • courants internationaux de
        
    • des mouvements internationaux
        
    • flux de capitaux
        
    Les mesures de contrôle des mouvements de capitaux peuvent cependant avoir des répercussions multilatérales. UN إلا أن لتدابير التعامل مع تدفقات رؤوس الأموال انعكاسات متعددة الأطراف.
    En même temps, la communauté internationale devra chercher à éviter des risques éventuels liés à la volatilité des mouvements de capitaux privés à court terme et accroître la contribution que les investissements peuvent apporter au développement durable. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للمجتمع الدولي العمل جاهداً لتجنب المخاطر التي يمكن أن تلازم تقلب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة القصيرة الأجل، ولزيادة الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الاستثمارات للتنمية المستدامة.
    les mouvements de capitaux tant privés que publics en direction des pays en développement restent imprévisibles et instables. UN ولا تزال تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والرسمية إلى البلدان النامية متقلبة ويتعذر التنبؤ بها.
    En fait, les 10 dernières années ont été marquées par une forte hausse des flux internationaux de capitaux privés vers les pays en développement. UN وفي الواقع، فقد حدث توجه تصاعدي قوي في تدفقات رؤوس الأموال الدولية الخاصة إلى البلدان النامية خلال العقد الماضي.
    L'intégration mondiale du commerce et des finances a également favorisé ces flux de capitaux. UN وكان من أثر التكامل التجاري والمالي في العالم تسهيلُ تدفقات رؤوس الأموال هذه.
    La solution, nous dit-on souvent, vient des mouvements de capitaux privés. UN ويكمن الحل، كما يقال لنا، في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    ∙ Rapidité et programmation de la libération des comptes capital, et rôle des contrôles des mouvements de capitaux à court terme UN ● سرعة وتسلسل تحرير أرصدة رأس المال، بما في ذلك دور الضوابط على تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل
    La réalisation de cet objectif dépend bien sûr de l'ampleur des mouvements de capitaux à moyen terme. UN ويتوقف تحقيق هذا الهدف بالطبع على مستوى تدفقات رؤوس اﻷموال التي يمكن أن تستمر على المدى المتوسط.
    De l'avis de certains, la libéralisation des mouvements de capitaux avait été très profitable pour les pays en développement et avait contribué au développement. UN وكان من رأي البعض أن تحرير تدفقات رؤوس الأموال قد حقق مكاسب كبيرة للبلدان النامية، فضلا عن مساعدته للتنمية.
    De l'avis général, les mouvements de capitaux à destination des pays en développement sont grandement influencés par les variations de la liquidité internationale. UN وهناك إقرار عام بأن تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية تتأثر إلى حد كبير بتقلبات السيولة العالمية.
    Pour ceux qui ont accès aux marchés de capitaux, la crainte dans l'immédiat est de voir s'inverser les mouvements de capitaux et ces capitaux se retirer brutalement des marchés émergents. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي يمكنها الوصول إلى أسواق رأس المال، يتمثل مصدر القلق المباشر في مخاطر انعكاس تدفقات رؤوس الأموال والسحب المفاجئ لتلك التدفقات من الأسواق الناشئة.
    Les écarts entre taux d'intérêt sont sans aucun doute un facteur déterminant des flux internationaux de capitaux. UN لا شك في أن اختلاف أسعار الفائدة عامل مهم في تحديد تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية.
    Jusqu’au début des années 80, les capitaux publics représentaient l’essentiel des flux internationaux de capitaux, le plus souvent sous forme de prêts et subventions au titre de l’aide publique. UN فحتى بداية الثمانينات، كانت التدفقات الرسمية تشكل الجزء اﻷكبر من تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية، التي كان معظمها في شكل منح معونة وقروض رسمية.
    Toutefois, l'ensemble de ces flux internationaux demeure très inférieur au montant de 439 milliards enregistré en 2010. UN بيد أن مجموع تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود ما زال أدنى بكثير من مبلغ 439 بليون دولار الذي سُجل في عام 2010.
    Parallèlement, les apports de capitaux, et spécialement les investissements directs, ont considérablement augmenté. UN ويضاف إلى ذلك أن تدفقات رؤوس اﻷموال السهمية، وخصوصا الاستثمار المباشر، زادت زيادة كبيرة.
    1. afflux de capitaux et accroissement de la vulnérabilité extérieure UN ١- تدفقات رؤوس اﻷموال الوافدة وتفاقم الضعف الخارجي
    Mais, cela doit être complété par des apports de capitaux externes sous forme d'aide publique au développement (APD), d'échanges et d'investissement. UN بيد أن هذا يجب أن تكمله تدفقات رؤوس الأموال الخارجية على هيئة مساعدة إنمائية رسمية، وتبادل تجاري، واستثمارات.
    1. Parce qu'elles réduisent les risques liés aux projets et encouragent les flux privés de capitaux, les garanties sont un outil de plus en plus important pour le financement du développement. UN 1- تعد ضمانات الاستثمار أداة متزايدة الأهمية لتمويل التنمية، ذلك أنها تساهم في التقليل من عنصر المجازفة في المشاريع وفي حفز تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Cela commence souvent par un recours à des investissements de portefeuille, ou à des courants de capitaux qui peuvent se retirer à tout moment, pour financer des déficits des paiements courants. UN وغالباً ما يبدأ ذلك بالاعتماد على استثمار الحوافظ، وعلى تدفقات رؤوس الأموال التي يمكن سحبها عند الطلب، لتمويل العجز في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات.
    les flux internationaux de capitaux, en particulier les investissements directs étrangers (IDE), devraient être acheminés vers un plus grand nombre de pays en développement et devraient être axés sur la croissance économique à long terme. UN وينبغي توجيه تدفقات رؤوس الأموال الدولية، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى مجموعة من البلدان النامية أوسع نطاقا كما ينبغي توجيهها صوب نمو اقتصادي طويل الأجل.
    courants internationaux de capitaux privés UN تدفقات رؤوس الأموال الدولية الخاصة
    4. Libéralisation des mouvements internationaux de capitaux UN تحرير تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية الاستنتاجات
    flux de capitaux internationaux : le calme avant la tempête? UN تدفقات رؤوس الأموال الدولية: الهدوء الذي يسبق العاصفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus