"تذكار" - Traduction Arabe en Français

    • souvenir
        
    • Memento
        
    • trophée
        
    • souvenirs
        
    • un rappel
        
    • un autographe
        
    Aujourd'hui nous dévoilons le portrait qui servira de souvenir pour tout le bien que vous avez fait pour les générations à venir. Open Subtitles سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة
    Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. Open Subtitles وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم
    Le seigneur a cru bon de me laisser avec un souvenir. Open Subtitles ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار.
    Parce que je ne veux pas la première chose que nous apprenons d'une attaque Memento Mori être le nombre de corps. Open Subtitles لأنني لا أريد ل أول شيء علينا أن نتعلم حول هجوم تذكار موري أن يكون عدد القتلى.
    C'était lumineux, brillant, et ça a navigué du gobelet commémoratif du bébé royal, jusqu'au trophée de cornhole de papa (un genre de pétanque). Open Subtitles على أي حال، كان هناك بعض الإضاءة واللمعان وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري حتى تذكار أبي اليدوي
    La vie est trop imprévisible pour ce genre de souvenirs. Open Subtitles الحياه بعيده عن التجانس مع تذكار مثل هذا
    Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen adéquat de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, UN وإذ توافق على أن إصدار قطع نقدية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام،
    Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen adéquat de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, UN وإذ توافق على أن إصدار قطع نقدية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام،
    Une déclaration reflétant les idées et les sentiments de nos dirigeants à cette occasion sera le souvenir le plus précieux que ces célébrations pourront transmettre aux générations futures. UN إذ أن أقيم تذكار يمكن أن تخلفه الاحتفالات لﻷجيال المقبلة هو إعلان ينطق بأفكار زعمائنا وأحاسيسهم في هذه المناسبة.
    Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen adéquat de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, UN وإذ توافق على أن إصدار عملات معدنية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام،
    Considérant que l'émission de pièces commémoratives ayant cours légal pour célébrer le cinquantième anniversaire constituerait pour les États un moyen satisfaisant de célébrer cet événement historique et d'en fournir un souvenir durable approprié, UN وإذ توافق على أن إصدار قطع نقدية قانونية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين سيكون طريقة ملائمة لتمكين الدول من الاحتفال بهذه المناسبة التاريخية وتوفير تذكار مناسب لها تكون له صفة الدوام،
    C'est un souvenir d'un moment qu'on a partagé. Open Subtitles إنها في الواقع تذكار من الذكريات و الوقت الذي قضيناه
    Je te promets que la dernière chose qu'elle veut en ce moment c'est un souvenir de cette nuit. Open Subtitles أنا أعدكم آخر شيء أنها تريد الحق الآن هو تذكار من هذه الليلة.
    C'est un souvenir de mauvais goût, mais dans ce cas, une bouée de sauvetage. Open Subtitles إنه تذكار مبتذل أما في هذه الحالة، طوق نجاة
    Ce n'est pas un souvenir, c'est un acte final de domination. Open Subtitles إنها ليست تذكار إنه إستعراضه النهائي للهيمنة
    Pas une veste, pas un stylo, pas un souvenir ne doit quitter cette caserne. Open Subtitles لن يبقوا معطفاً , ولا قلماً لن تتركوا أي تذكار في هذه المحطة
    Vous savez que Memento Mori va essayer de faire mieux. Open Subtitles تعلمون تذكار موري غير سنحاول أن أعلى هذا.
    Ce que les Chrétiens médiévaux ont appelé Memento Mori. Open Subtitles ما القرون الوسطى المسيحيين دعا تذكار موري.
    Memento Mori, qu'il avait l'intention une attaque terroriste sur le quartier. Open Subtitles تذكار موري، وقال انه كان يخطط هجوم إرهابي على المنطقة.
    Un autre trophée pour le labo. Emballez. Open Subtitles تذكار أخر لمعمل الطب الشرعي، حشوات رجاءً.
    Elle a une grande valeur sentimentale, un trophée de famille, on pourrait dire, je ferais enlever et fondre la lame... Open Subtitles إنّه ذو قيمة عاطفية، تذكار عائلي. سأعمل على إزالة وإذابة السيف.
    Ok, tu ne dois pas pensé à une fille quand tu es dans un drugstore sauf si tu couches avec elle ou que tu as de mauvais souvenirs de quand tu couchais avec elle. Open Subtitles انت لا تفكر بشأن فتات في الصيدلية ما لم تنوي ان تنام معها او لديك تذكار مؤسف من النوم معها
    un rappel pertinent quant aux pièges de la confiance en un camarade. Open Subtitles تذكار قوي جدًا بمزالق الإيمان بالأخ الإنسان،شكرًا لك
    Et vous voulez un autographe ? Open Subtitles وانت تريدينه ان يوقع لك تذكار في الكتاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus