Ne l'écoute pas. C'est elle qui est cinglée. Pas toi. | Open Subtitles | لا تستمع لها, هي الوحيدة المجنونة, ليس أنت |
Tout ça a dû vous hanter, elle et toi. Mais ne m'écoute pas. écoute ta mère. | Open Subtitles | حسناً لا تستمع إلي إستمع إلى والدتك هي من تخبرك يجب أن تفعل |
T'écoutes toujours de la musique comme ça pendant une opération ? | Open Subtitles | وعلى الجميع التبرّز. دائمًا تستمع للموسيقى هكذا أثناء الجراحة؟ |
J'ai besoin que, pendant deux minutes, tu m'écoutes sans être un putain de connard envers moi. | Open Subtitles | أريد دقيقتين منك فقط تستمع إلي دون أن تكون حقيرًا بشكل كامل معي. |
L'Espagne, l'ONU et le Royaume-Uni entendent les Gibraltariens depuis 40 ans sans jamais véritablement les écouter. | UN | وإسبانيا، والأمم المتحدة والمملكة المتحدة تستمع إلى جبل طارق منذ 40 عاماً ولكن دون أن يصغوا. |
Si vous m'entendez, ce rest pas le son de ma voix que vous écoutez. | Open Subtitles | لو يمكنك سماعي ، ما تستمع إليه هو ليس دوي صوتي |
Avant de donner son avis à ce sujet, la cour doit entendre les arguments présentés par l'Attorney General ou en son nom. | UN | ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه. |
Foutue bonne femme, toujours à répondre, qui écoute jamais son mari. | Open Subtitles | امرأة لعينة دائماَ ترد الكلام لا تستمع لرجل المنزل |
N'écoute pas ta soeur. Mettre son doigt dans la gorge ne fait pas vomir. | Open Subtitles | لا تستمع الى أختك، إدخال إصبعك الى حلقك لا يجعلك تتقيأ |
Lorsque nous avons demandé à être entendus, ce n'était pas pour demander à l'Assemblée de procéder à une enquête, mais pour qu'on nous écoute. | UN | وعندما طلبنا إعطاءنا الفرصة للتكلم، لم يكن ذلك حتى نطلب إلى الجمعية أن تحقق في شيء، بل مجرد أن تستمع إلينا. |
Il serait utile que le Comité l'écoute à son retour avant de poursuivre l'examen du programme de travail. | UN | ولعله من المفيد أن تستمع اللجنة إليه عند عودته قبل أن تتابع النظر في جدول أعمالها. |
Il n'y a rien à piger. Ces juste des conneries. Ne l'écoutes pas ! | Open Subtitles | إنه لا يعقل شيء إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه |
Pas la peine de régler... ce sur quoi tu écoutes ça. | Open Subtitles | لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا |
Pas la peine de régler... ce sur quoi tu écoutes ça. | Open Subtitles | لا تعيد تضبط الجهاز الذي تستمع من خلاله إلى هذا |
Ainsi, les États parties devraient écouter attentivement les opinions des enfants à chaque fois que celles-ci peuvent améliorer la qualité des solutions. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف أن تستمع بتأنٍ إلى آراء الأطفال كلما كانت أبعادها قادرة على تحسين نوعية الحلول. |
Ainsi, les États parties devraient écouter attentivement les opinions des enfants à chaque fois que celles-ci peuvent améliorer la qualité des solutions. | UN | وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف أن تستمع بتأنٍ إلى آراء الأطفال كلما كانت أبعادها قادرة على تحسين نوعية الحلول. |
Tu dois écouter très attentivement ce que je vais te dire. | Open Subtitles | يجب ان تستمع بعناية شديدة الى ما سأقوله لك |
J'en avais pas vu depuis longtemps. Vous écoutez quoi ? | Open Subtitles | لم أر جهازاً كهذا منذ زمن طويل إلام تستمع ؟ |
Soit vous pensez comme Dieu... soit vous n'écoutez pas ce qu'Il dit. | Open Subtitles | أنت والله تقولون نفس الشيئ.. اما هذا او انت لا تستمع لله إطلاقا. |
Mais si les Nations Unies veulent entendre retentir la voix forte et claire de la justice, les États Membres doivent être disposés à en acquitter le prix. | UN | ولكن إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تستمع إلى صوت العدالة جهوريا واضحا فلا بد أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لدفع الثمن. |
N'as-tu pas écouté ce que le médecin a dit ? | Open Subtitles | أنتَ لم تستمع لما قاله الطبيب، أليس كذلك؟ |
Il va de soi que tout État partie pourra demander à être entendu par le Comité; | UN | ومن المفهوم أن لكل دولة طرف أن تطلب إلى اللجنة أن تستمع إليها؛ |
Je sais que tu ne m'entends pas parce que tu es piégé dans ton temple d'auto-moralisation de soldat. | Open Subtitles | يا رجل , اعلم انك لن تستمع الي لانك علقت بثقتك المفرطة بنفسك |
Si tu écoutais, tu aurais su que je parlais du tango, pas de bal. | Open Subtitles | لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو ليس رقص القاعات |
Le tribunal suprême électoral entendra les intéressés dans un délai de trois jours et rendra sa décision dans un délai de huit jours. | UN | وبعد أن تستمع المحكمة الى أقوال اﻷطراف، تصدر قرارها خلال أسبوع واحد، سواء استجابوا للتكليف بالحضور أم لا. |
C'est ce que je me tue à vous dire. Si vous m'écoutiez un peu ! | Open Subtitles | هذا هو ما أحاول أن أقول لك ، إذا كنت تستمع لي. |
L'une des femmes était assise et écoutait calmement, et les yeux pleins de larmes. | UN | امرأة واحدة جلست تستمع بهدوء بعينين تملؤهما الدموع. |
Tout ce que je peux espérer c'est qu'il reste une part de vous qui écoutera ce qui a de mieux en vous. | Open Subtitles | كل ما يمكن أن أمله هو أن لا يزال هناك بعض الانسانية داخلك أنك سوف تستمع لملائكة الخير الخاصة بك |
En d'autres mots, l'ONU ne saurait s'exprimer au nom du plus grand nombre si elle n'entend que la voix de quelques-uns. | UN | وبعبارة بسيطة، لا يمكن للأمم المتحدة أن تتحدث باسم الأكثرية إذا كانت لا تستمع إلا لأصوات الأقلية. |