Et tu sais que ce que tu as fait était illégal. | Open Subtitles | و أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه كان غير قانوني |
Ma belle, tu sais que j'ai le mal de mer. | Open Subtitles | عزيزتي , تعرفين أن قدماي تخافان من البحر |
Donc tu sais que ce que j'ai fait était absolument nécessaire. | Open Subtitles | إذا فأنتِ تعرفين أن ما فعلته كان ضرورياً للغاية |
Vous savez que ça ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | أنت تعرفين أن الامور لا تسير بهذه الطريقة. |
Maman, tu savais que des gens n'aiment pas l'Amérique ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن هناك أُناس لا يحبون أمريكا؟ |
Et voilà ma carte de Noël pour cette année. Tu savais qu'il s'agissait d'un restaurant végétarien ? | Open Subtitles | مرحباً , هذه بطاقة عيد الميلاد هل تعرفين أن هذا المكان نباتي ؟ |
Mais tu sais qu'elle a un passif avec la police et n'importe qui d'autre qu'elle peut utiliser. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أن لديها تاريخ مع الشرطة و أي شخص تستطيع إستغلاله |
Tu sais que zebra est à nouveau dehors ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن تصفيفة شعر الحمار الوحشي لم تعد رائجة مجدداً؟ |
Tu sais que je n'ai pas de boule de crystal. Il est tard et je commence à avoir sommeil. | Open Subtitles | تعرفين أن ليس لدي كرة بلورية الوقت متأخر وأشعر بالنعاس |
En ne l'embrassant pas, parce que tu sais que ça va arriver. | Open Subtitles | من خلال عدم إفساده لأنك تعرفين أن هذا سيحدث |
Tu sais que mon père est alcoolique, non ? | Open Subtitles | تعرفين أن والدي لديه مشاكل بتناول الشراب؟ |
Désolée, mais tu sais que FP a conclu un accord avec mon père. | Open Subtitles | أنا أسفة , لكن أنتِ تعرفين أن المباحث الفيدرالية لديها أموراً مع أبي |
Mère, tu sais que ce garçon est un irresponsable et probablement un délinquant. | Open Subtitles | أمي أنتِ تعرفين أن ذلك ألولد عديم ألقيمة ومبتذل ومن ألمحتمل خارق للقانون |
Elle vous attirent toutes car vous brûlez d'aller nager, mais vous savez que l'eau sera glaçante, et le voyage difficile, et quand vous atteindrez l'autre côté, vous serez une nouvelle personne. | Open Subtitles | وكلها تبدو مغرية جدا لك لأنك بحاجة شديدة للذهاب للسباحة ولكنكِ تعرفين أن المياه ستكون باردة |
Vous savez que c'est mon travail, Et que c'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | تعرفين أن هذه وظيفتي وهذا كل ما لدي أيضاً |
Vous savez que les urgences seront traitées ici. | Open Subtitles | تعرفين أن التعامل مع الحالات الطارئة لن يتغير |
Dis-leur que tu savais que l'hôpital était à deux rues. | Open Subtitles | أخبريهم أنك كنت تعرفين أن المستشفى يبعد حيين فقط |
Tu savais que tes yeux sont bleus, mais ils sont aussi verts et puis, il y a le contour qui est plutôt orange ? | Open Subtitles | هل تعرفين أن عيونكِ زرقاء ولكنها خضراء في نفس الوقت ثم هناك إطار برتقالي اللون نوعا ؟ |
Tu savais qu'il y a un ranch au Japon où ils massent les vaches ? | Open Subtitles | أكنتِ تعرفين أن هنالك مزرعة في اليابان حيث يقومون بتدليك البقر؟ |
Ces casinos n'ont pas été construits par des saints, Vous savez. | Open Subtitles | حسناً, كما تعرفين أن هذه الكازينوهات لم يبنها قديسين |
Comment sais-tu que Kyle est innocent ? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم تعرفين أن كايل بريء؟ |
J'ai pensé que vous saviez que c'était une zone de Guerre, Blye, et j'ai aussi supposé que vous aviez compris que nos ennemis ne vont pas nous offrir le thé si nous nous faisons capturer. | Open Subtitles | لقد حسبت أنكى تعرفين أن هذه منطقه حربيه بلاى وحسبت أيضا أنكى تعرفين أن أعدائنا لن يعاملونا برفق |
Comment savez-vous que ce que je vous ai dit était vrai ? | Open Subtitles | كيف تعرفين أن أي مما قلته لكِ كان حقيقيًا؟ |