"تعرفين أن" - Traduction Arabe en Français

    • sais que
        
    • savez que
        
    • savais que
        
    • savais qu'
        
    • sais qu'
        
    • Vous savez
        
    • sais-tu que
        
    • tu sais
        
    • saviez que
        
    • savez-vous que
        
    Et tu sais que ce que tu as fait était illégal. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه كان غير قانوني
    Ma belle, tu sais que j'ai le mal de mer. Open Subtitles عزيزتي , تعرفين أن قدماي تخافان من البحر
    Donc tu sais que ce que j'ai fait était absolument nécessaire. Open Subtitles إذا فأنتِ تعرفين أن ما فعلته كان ضرورياً للغاية
    Vous savez que ça ne marche pas comme ça. Open Subtitles أنت تعرفين أن الامور لا تسير بهذه الطريقة.
    Maman, tu savais que des gens n'aiment pas l'Amérique ? Open Subtitles هل تعرفين أن هناك أُناس لا يحبون أمريكا؟
    Et voilà ma carte de Noël pour cette année. Tu savais qu'il s'agissait d'un restaurant végétarien ? Open Subtitles مرحباً , هذه بطاقة عيد الميلاد هل تعرفين أن هذا المكان نباتي ؟
    Mais tu sais qu'elle a un passif avec la police et n'importe qui d'autre qu'elle peut utiliser. Open Subtitles لكنك تعرفين أن لديها تاريخ مع الشرطة و أي شخص تستطيع إستغلاله
    Tu sais que zebra est à nouveau dehors ? Open Subtitles ‫هل تعرفين أن تصفيفة شعر الحمار ‫الوحشي لم تعد رائجة مجدداً؟
    Tu sais que je n'ai pas de boule de crystal. Il est tard et je commence à avoir sommeil. Open Subtitles ‫تعرفين أن ليس لدي كرة بلورية ‫الوقت متأخر وأشعر بالنعاس
    En ne l'embrassant pas, parce que tu sais que ça va arriver. Open Subtitles من خلال عدم إفساده لأنك تعرفين أن هذا سيحدث
    Tu sais que mon père est alcoolique, non ? Open Subtitles تعرفين أن والدي لديه مشاكل بتناول الشراب؟
    Désolée, mais tu sais que FP a conclu un accord avec mon père. Open Subtitles أنا أسفة , لكن أنتِ تعرفين أن المباحث الفيدرالية لديها أموراً مع أبي
    Mère, tu sais que ce garçon est un irresponsable et probablement un délinquant. Open Subtitles أمي أنتِ تعرفين أن ذلك ألولد عديم ألقيمة ومبتذل ومن ألمحتمل خارق للقانون
    Elle vous attirent toutes car vous brûlez d'aller nager, mais vous savez que l'eau sera glaçante, et le voyage difficile, et quand vous atteindrez l'autre côté, vous serez une nouvelle personne. Open Subtitles وكلها تبدو مغرية جدا لك لأنك بحاجة شديدة للذهاب للسباحة ولكنكِ تعرفين أن المياه ستكون باردة
    Vous savez que c'est mon travail, Et que c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles تعرفين أن هذه وظيفتي وهذا كل ما لدي أيضاً
    Vous savez que les urgences seront traitées ici. Open Subtitles تعرفين أن التعامل مع الحالات الطارئة لن يتغير
    Dis-leur que tu savais que l'hôpital était à deux rues. Open Subtitles أخبريهم أنك كنت تعرفين أن المستشفى يبعد حيين فقط
    Tu savais que tes yeux sont bleus, mais ils sont aussi verts et puis, il y a le contour qui est plutôt orange ? Open Subtitles هل تعرفين أن عيونكِ زرقاء ولكنها خضراء في نفس الوقت ثم هناك إطار برتقالي اللون نوعا ؟
    Tu savais qu'il y a un ranch au Japon où ils massent les vaches ? Open Subtitles أكنتِ تعرفين أن هنالك مزرعة في اليابان حيث يقومون بتدليك البقر؟
    Ces casinos n'ont pas été construits par des saints, Vous savez. Open Subtitles حسناً, كما تعرفين أن هذه الكازينوهات لم يبنها قديسين
    Comment sais-tu que Kyle est innocent ? Open Subtitles كيف بحق الجحيم تعرفين أن كايل بريء؟
    J'ai pensé que vous saviez que c'était une zone de Guerre, Blye, et j'ai aussi supposé que vous aviez compris que nos ennemis ne vont pas nous offrir le thé si nous nous faisons capturer. Open Subtitles لقد حسبت أنكى تعرفين أن هذه منطقه حربيه بلاى وحسبت أيضا أنكى تعرفين أن أعدائنا لن يعاملونا برفق
    Comment savez-vous que ce que je vous ai dit était vrai ? Open Subtitles كيف تعرفين أن أي مما قلته لكِ كان حقيقيًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus