Tu sais ce que je vois quand je regarde vers l'extérieur? | Open Subtitles | هل تعلمين ما أرينه عندما أنظر إلى هناك ؟ |
Tu sais ce que je ressens pour toi, et j'espérais que tu me fasses l'honneur de devenir ma femme. | Open Subtitles | تعلمين ما أشعر تجاهك وكنت آمل أن تشرفيني بأن تصبحي زوجتي |
Si on est les seuls descendants d'Adam et Eve, que Caïn a tué Abel, vous savez ce que ça veut dire. | Open Subtitles | إذا كانا المنحدرين الوحيدين من آدم وحواء، وأنّ قابيل قتل هابيل تعلمين ما يعني ذلك، أليس كذلك؟ |
Tu sais ce qu'on dit, le passé n'est jamais mort. | Open Subtitles | حسن، تعلمين ما الذي يقولونه، الماضي لا يموت |
Les gens en parleront pendant des années si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | الناس سوف يتحدثون بشأن هذا لسنواتٍ قادمة , تعلمين ما اعني ؟ |
Si vous tenez réellement à être d'une quelconque utilité, je suis sûre que vous savez ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | إذا أردت فعلا أن تكونى مساعدة يا لاريتا أعتقد أنكِ تعلمين ما هو مطلوب منكِ |
Tu sais ce qui est merveilleux à propos de ce pays en ce moment? | Open Subtitles | هل تعلمين ما المدهش بخصوص هذا البلد في هذه اللحظة ؟ |
Quand je serais enfin sorti d'ici... tu sais ce que je ferai à la première famille parfaite que je croiserai ? | Open Subtitles | عندما أكون حرأ في النهاية من هذا المكان تعلمين ما سوف أفعله بأول عائلة مثالية التي سوف أعبر بها؟ |
Je veux dire, je sais que c'est la tradition, Mais ce n'est pas moi, Et tu sais ce que je déteste vraiment ? | Open Subtitles | أعلم أن هذا عرف، لكن هذه ليست سجيّتي، وهل تعلمين ما أمقته حقًّا؟ |
Et maintenant tu sais ce que je ressentais à chaque fois que je quitte ma maison. | Open Subtitles | الآن تعلمين ما أشعر به في كل مرة كنت أغادر منزلي |
Tu sais ce que je donnerais juste pour être nominée reine du bal ? | Open Subtitles | هل تعلمين ما كنت لأضحي به فقط لأكون ضمن المرشحين بالفوز بلقب الملكة؟ |
Tu sais ce que tu veux, et tu ne t'arrêteras pas avant de l'obtenir. | Open Subtitles | تعلمين ما تريدين، و لا تتوقفين حتى تحصلي عليه |
Parce que vous savez ce que vous devez faire, Et quand vient le moment, Je m'attends à ce que vous soyez prêt. | Open Subtitles | لأنك تعلمين ما عليك فعله وعندما يحين الوقت، أتوقع أن تكوني مستعدة |
Vous savez ce que j'ai fait et pourtant vous êtes venue à notre rendez-vous ? | Open Subtitles | تعلمين ما فعلته وقدمتِ للموعد على أي حال |
- Tu sais ce qu'on dit. Jamais deux sans trois. | Open Subtitles | تعلمين ما يقال أن المرة الثانية ليست الساحرة |
Ton deuxième? Et bien Tu sais ce qu'on dit ? | Open Subtitles | انتظري لحظه ، حسنا انت تعلمين ما يقولونه |
Elle I'a. L'avait. Tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | إنها كذلك، لقد كانت كذلك، تعلمين ما أقصده |
Vous savez ce qu'ils disent, "le temps, c'est de l'argent." | Open Subtitles | حسناً، تعلمين ما يقال بأنّ الوقت متعلق بجني المال |
Tu sais ce qui arrive quand on livre une cible, Acacia. | Open Subtitles | تعلمين ما يحدث عندما نُسلم هدفا ما ، أكايشا |
Tu sais quoi faire après ? | Open Subtitles | هل تعلمين ما الذي ستقومين به بعد هذا يا جين؟ |
vous savez ce qui arrive quand on prend trop d'insuline. | Open Subtitles | أنا واثق أنكِ تعلمين ما يحدث لشخص يتعاطى جرعة زائدة من الأنسيوليـن |
Tu sais quel est ton vrai problème? Les types comme lui! Parce que tu n'as aucun pouvoir sur moi. | Open Subtitles | تظنين أن هذه مشكلتك؟ هذه ليست مشكلتك، هل تعلمين ما هي مشكلتك؟ الفتيان من أمثاله |
Si vous voyez ce que je veux dire. Le pire sexe de ma vie ! | Open Subtitles | إذا كنت تعلمين ما أعنيه أسوأ ممارسة حب في حياتي |
Maintenant tu ne vas dire à personne notre petite conversation tu en parle à Franky, tu sais de quoi je suis capable | Open Subtitles | و الان أنت لن تخبرين احد عن محادثتنا هذه إذا نطقت بحرف لفرانكي , أنت تعلمين ما بإستطاعتي فعله |