Ana dit que son copain a lâché le pistolet, qu'il avait les mains en l'air. | Open Subtitles | آنا تقول أن حبيبها قام برمي السلاح و رفع يديه للأعلى مستسلما |
Parlez-lui de l'étude qui dit que les hommes qui ne portent pas de chaussettes... | Open Subtitles | اخبريه عن الدراسة التي تقول أن الرجال أن لا ترتدي الجوارب |
La police dit que la voiture de Satline est toujours garée devant un terrain. | Open Subtitles | شرطه العاصمه تقول أن سياره ستالين مازالت مركونه فى خارج حى |
Vous dites que le gang est à nouveau actif ? | Open Subtitles | هل تقول أن الأولاد ضهروا ويعملون مرة أخرى؟ |
Elle dit qu'il n'y a presque plus de beurre de cacahuètes. | Open Subtitles | إنها تقول أن زبدة الفول السوداني على وشك الإنتهاء |
Donc tu me dis que c'est ta femme, la gonzesse avec qui t'étais ? | Open Subtitles | هل تقول أن تلك زوجة، ذلك المد العالي الذي تمشي بجانبه؟ |
les gens disent que les esprits ne peuvent pas se reposer là. Ils reviennent. | Open Subtitles | الناس تقول أن الأرواح لا تبقي هناك و لكنها دائما تعود |
Son dossier dit que ses parents sont Sud-Coréens, mais nous avons des renseignements disant que son père vient du Nord. | Open Subtitles | ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية |
Elle dit que son jeune mari la veut libre les soirs. | Open Subtitles | تقول أن زوجها يريد أن تكون متفرغة في المساء |
Maman dit que toute chose a une raison. Je suis pas sûr que ce soit vrai. | Open Subtitles | أمي تقول أن هذه الامور تحدث لسبب ولكني لست متأكدة من صحة ذلك |
Tu sais, ma thérapeute dit que la vengeance ne te donne aucune réelle satisfaction, mais elle est clairement bête parce que ça fait vraiment du bien. | Open Subtitles | أتعلم، معالجتي النفسية تقول أن الانتقام لا يمنحك أيّ رضاً حقيقي لكن من الواضح أنها حمقاء لأن هذا يمنح شعورا رائعا |
Pourquoi a-t-elle dit que l'entreprise de couches lui appartient ? | Open Subtitles | لماذا تقول أن مشروع الحفاظات من حقها هي؟ |
Ma mère dit que vos frites sont meilleures que dans les cafés de mon père. | Open Subtitles | أمي تقول أن البطاطا لديكم هي الأفضل من التي في مطعم أبي |
Vous me dites que Rebecca Parrish est l'une d'entre eux ? | Open Subtitles | أنت تقول أن ريبيكا باريش من هؤلاء الناس ؟ |
Vous dites que vous ne trouvez aucun réconfort dans la religion, mais avez-vous la foi? | Open Subtitles | انت تقول أن الدين لا يواسيك على أبنتك ولكن هل لديك أيمان؟ |
Willow dit qu'il y a toujours une raison à tout. | Open Subtitles | ويلو تقول أن الأشياء دائماً تحدث لسببٍ ما |
Tu sais, tu dis que cette guerre est pour protéger l'humanité, | Open Subtitles | كما تعلم، أنت تقول أن هذه الحرب لتحمي الإنسان |
Mais des sources disent que le jeune homme a réapparu ce matin dans un commissariat de police et s'est identifié comme le plus jeune des enfants Warren. | Open Subtitles | لكن المصادر تقول أن الفتى قد ظهر مبكراً اليوم فى قسم شرطة منتصف البلدة و عرف نفسه بوضوح كأصغر أبناء عائلة وارن |
Tu peux dire que les gens penseront ce qu'ils veulent, mais... | Open Subtitles | و يمكنك أن تقول أن الناس سيفكرون بما يريدونه |
Ma mère disait que les meilleures relations ont un jardinier et une fleur. | Open Subtitles | إعتادت أمي ان تقول أن افضل العلاقات تتضمنُ مُزراعاً وزهرة |
Tu dis qu'humilier les gens pour leurs poids, c'est mal, pourtant t'es le premier à craner en montrant tes abdos. | Open Subtitles | تقول أن الأستهزاء بالوزن، أمر خطأ إذا استجابة لذلك تظهر عضلات بطنك |
Quand vous disiez que votre agent de probation avait été méchant, comment vous êtes-vous senti ? | Open Subtitles | إذن، عندما تقول أن شرطي اطلاق السراح كان لئيماً معك من قبل كيف يشعرك هذا؟ |
Je vois. Donc pour vous, le prix de la victoire serait juste trop haut. | Open Subtitles | فهمت، إذاً أنت تقول أن ثمن الإنتصار قد يكون غالياً جداً |
D'après vous, il l'a déterrée et il est parti avec ? | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أن رجلاً واحداً رفعه وهرب به؟ |
Attendez, vous dites qu'une part de moi voulait être... un proprio de bar végétarien lié à la mafia ? | Open Subtitles | انتظر، أنت تقول أن جزءا مني أراد أن يكون، اه مرتبط بالمافيا، صاحب بار عصير نباتي؟ |
Et ces dossiers, affirment que nous tous à Afterlife, descendons de ces premiers Inhumains. | Open Subtitles | تلك السجلات تقول أن جميعنا في المجمع أصلنا يعود لمجموعة اللا بشر الأولى |