"تقول أن" - Translation from Arabic to French

    • dit que
        
    • dites que
        
    • dit qu'
        
    • dis que
        
    • disent que
        
    • dire que
        
    • disait que
        
    • dis qu'
        
    • disant que
        
    • disiez que
        
    • serait
        
    • D'après
        
    • dites qu'
        
    • affirment que
        
    • les
        
    Ana dit que son copain a lâché le pistolet, qu'il avait les mains en l'air. Open Subtitles آنا تقول أن حبيبها قام برمي السلاح و رفع يديه للأعلى مستسلما
    Parlez-lui de l'étude qui dit que les hommes qui ne portent pas de chaussettes... Open Subtitles اخبريه عن الدراسة التي تقول أن الرجال أن لا ترتدي الجوارب
    La police dit que la voiture de Satline est toujours garée devant un terrain. Open Subtitles شرطه العاصمه تقول أن سياره ستالين مازالت مركونه فى خارج حى
    Vous dites que le gang est à nouveau actif ? Open Subtitles هل تقول أن الأولاد ضهروا ويعملون مرة أخرى؟
    Elle dit qu'il n'y a presque plus de beurre de cacahuètes. Open Subtitles إنها تقول أن زبدة الفول السوداني على وشك الإنتهاء
    Donc tu me dis que c'est ta femme, la gonzesse avec qui t'étais ? Open Subtitles هل تقول أن تلك زوجة، ذلك المد العالي الذي تمشي بجانبه؟
    les gens disent que les esprits ne peuvent pas se reposer là. Ils reviennent. Open Subtitles الناس تقول أن الأرواح لا تبقي هناك و لكنها دائما تعود
    Son dossier dit que ses parents sont Sud-Coréens, mais nous avons des renseignements disant que son père vient du Nord. Open Subtitles ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية
    Elle dit que son jeune mari la veut libre les soirs. Open Subtitles تقول أن زوجها يريد أن تكون متفرغة في المساء
    Maman dit que toute chose a une raison. Je suis pas sûr que ce soit vrai. Open Subtitles أمي تقول أن هذه الامور تحدث لسبب ولكني لست متأكدة من صحة ذلك
    Tu sais, ma thérapeute dit que la vengeance ne te donne aucune réelle satisfaction, mais elle est clairement bête parce que ça fait vraiment du bien. Open Subtitles أتعلم، معالجتي النفسية تقول أن الانتقام لا يمنحك أيّ رضاً حقيقي لكن من الواضح أنها حمقاء لأن هذا يمنح شعورا رائعا
    Pourquoi a-t-elle dit que l'entreprise de couches lui appartient ? Open Subtitles لماذا تقول أن مشروع الحفاظات من حقها هي؟
    Ma mère dit que vos frites sont meilleures que dans les cafés de mon père. Open Subtitles أمي تقول أن البطاطا لديكم هي الأفضل من التي في مطعم أبي
    Vous me dites que Rebecca Parrish est l'une d'entre eux ? Open Subtitles أنت تقول أن ريبيكا باريش من هؤلاء الناس ؟
    Vous dites que vous ne trouvez aucun réconfort dans la religion, mais avez-vous la foi? Open Subtitles انت تقول أن الدين لا يواسيك على أبنتك ولكن هل لديك أيمان؟
    Willow dit qu'il y a toujours une raison à tout. Open Subtitles ويلو تقول أن الأشياء دائماً تحدث لسببٍ ما
    Tu sais, tu dis que cette guerre est pour protéger l'humanité, Open Subtitles كما تعلم، أنت تقول أن هذه الحرب لتحمي الإنسان
    Mais des sources disent que le jeune homme a réapparu ce matin dans un commissariat de police et s'est identifié comme le plus jeune des enfants Warren. Open Subtitles لكن المصادر تقول أن الفتى قد ظهر مبكراً اليوم فى قسم شرطة منتصف البلدة و عرف نفسه بوضوح كأصغر أبناء عائلة وارن
    Tu peux dire que les gens penseront ce qu'ils veulent, mais... Open Subtitles و يمكنك أن تقول أن الناس سيفكرون بما يريدونه
    Ma mère disait que les meilleures relations ont un jardinier et une fleur. Open Subtitles إعتادت أمي ان تقول أن افضل العلاقات تتضمنُ مُزراعاً وزهرة
    Tu dis qu'humilier les gens pour leurs poids, c'est mal, pourtant t'es le premier à craner en montrant tes abdos. Open Subtitles تقول أن الأستهزاء بالوزن، أمر خطأ إذا استجابة لذلك تظهر عضلات بطنك
    Quand vous disiez que votre agent de probation avait été méchant, comment vous êtes-vous senti ? Open Subtitles إذن، عندما تقول أن شرطي اطلاق السراح كان لئيماً معك من قبل كيف يشعرك هذا؟
    Je vois. Donc pour vous, le prix de la victoire serait juste trop haut. Open Subtitles فهمت، إذاً أنت تقول أن ثمن الإنتصار قد يكون غالياً جداً
    D'après vous, il l'a déterrée et il est parti avec ? Open Subtitles إذاً أنت تقول أن رجلاً واحداً رفعه وهرب به؟
    Attendez, vous dites qu'une part de moi voulait être... un proprio de bar végétarien lié à la mafia ? Open Subtitles انتظر، أنت تقول أن جزءا مني أراد أن يكون، اه مرتبط بالمافيا، صاحب بار عصير نباتي؟
    Et ces dossiers, affirment que nous tous à Afterlife, descendons de ces premiers Inhumains. Open Subtitles تلك السجلات تقول أن جميعنا في المجمع أصلنا يعود لمجموعة اللا بشر الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more