Le Comité a déjà procédé ainsi pour d'autres États et n'a pas eu à le regretter. | UN | وقد سبق للجنة أن تصرفت بهذا الشكل بالنسبة إلى بعض الدول الأخرى ولم تندم على ذلك. |
Vous achetez la société maintenant pour ne pas le regretter après | Open Subtitles | قم بشراء هذه الشركة الآن حتى لا تندم لاحقاً |
Car sinon, je t'assure que tu déraperas et le regretteras pour le reste de ta vie. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل أؤكد لك أنك ستفعل شيئاً تندم عليه لبقية حياتك |
Donc nous pouvons compter sur votre soutien , sénateur ? Vous ne le regretterez pas. Ahh... | Open Subtitles | يمكننا الاعتماد على دعمك، سيناتور؟ لن تندم على ذلك. آندي أجلب قنينة الشامبانيا. |
Votre reine garde ses troupes à ma frontière elles menacent d'invasion et elle le regrettera. | Open Subtitles | ملكتك تبقي على قواتها داخل حدودي لتهدد بالهيمنة ولسوف تندم على هذا. |
Nick, avant que tu dises quelque chose que tu pourrais regretter... | Open Subtitles | نيك , قبل أن تقول أي شئ أنت علي وشك أن تندم عليه. |
Que tu ne te sentes pas mal de te forcer à faire quelque chose que tu vas regretter pour toujours ? | Open Subtitles | من السيء عليك أن تجبر نفسك على شيء تندم عليه للأبد ؟ |
Zane, tu vas regretter d'avoir dit ça, car tu m'as convaincue de soumettre, et nous allons gagner. | Open Subtitles | اتعلم يا زين؟ ، سوف تندم على قول ذلك لأنك اقنعتنا للتو ان نتقدم للمسابقة |
Réfléchis bien avant de prendre une décision que tu pourrais regretter. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تفكر في ذلك قبل اتخاذ أي قرارات أخرى قد تندم عليها |
Avant que tu ne partes et fasses une chose que tu vas regretter. | Open Subtitles | قبل أن تذهب وتفعل شيئاً قد تندم عليه للابد |
Ma devise, c'est : pas de précipitation, prudence et tu ne le regretteras pas. | Open Subtitles | هناك شئ واحد تعلمته: تحرك بهدوء، تحرك بحذر، ولن تندم أبداً |
Je suis sûr que tu ne le regretteras pas pour le reste de ta vie. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك لن تندم على هذا لبقية حياتك |
Tu pourrais décider d'en être un plus tard, et tu regretteras de ne pas avoir passer ces examens. | Open Subtitles | قد تقرر أنك تريد أن تصبح كذلك لاحقًا وعندئذ سوف تندم على عدم دخول الاختبار |
Je ne dis pas que vous le regretterez. Mais vous pourriez. Vous devriez le savoir. | Open Subtitles | لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما عليك أن تبقى حذراً |
Pour le moment, je sais que c'est séduisant, mais tôt ou tard, vous le regretterez. | Open Subtitles | أعلم أنه قد يبدو مثل الجواب السهل الآن ولكن عاجلا أو آجلا سوف تندم لهذا |
Vous ne regretterez pas d'avoir laissé votre femme à Paris. | Open Subtitles | لن تندم على أنك قد تركتَ زوجتك في باريس. حسناً.. |
Elle m'a demandé ce qu'elle devait faire et je sais qu'elle le regrettera si elle ne voit pas au delà de Wade. | Open Subtitles | سألتني عما ينبغي أن تفعله وأنا أعلم انها سوف تندم إذا لم ترى كيف ستتنتهي الأمور مع وايد |
Mes mots exacts étaient que je ne voulais pas qu'elle ait de regrets. | Open Subtitles | كلماتي حرفياً كانت أني لا أريدها أن تندم على أي شيء |
La balance avec calculateur de graisse intégré que j'ai caché sous le paillasson me rend certain de ne jamais avoir de remords sur la fille de la nuit. | Open Subtitles | مقياس دهون الجسد الذي خبأته تحت حصيرة الترحيب سيتأكد من الا تندم بعد المضاجعه |
Je voulais pas l'attacher à moi s'il y avait une chance qu'elle le regrette | Open Subtitles | لأني لم ارد ان اقيدها بي اذا كانت هناك فرصة لأن تندم على هذا |
Tu devrais aller à l'étage avant de dire quelque chose que tu regrettes en public. | Open Subtitles | حري بك الصعود لأعلى قبل أن تقول شيئاً تندم عليه أمام العامة |
De plus, 89 % de celles qui choisissent d'avorter le regrettent alors que ce n'est pas le cas pour celles qui ont décidé de mener leur grossesse à terme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن 89 في المائة من أولئك اللاتي اخترن الإجهاض شعرن بالندم بعده، بينما لم تندم أي من النساء اللاتي أكملن حملهن. |
Je parle d'un regret imminent. | Open Subtitles | وسنرى ذلك اجل بكل تأكيد بيلى سوف تندم ندما شديدا |
Et je crains que si vous me laissez partir, vous le regretteriez. | Open Subtitles | وأخشى أنه إذا تركتني أذهب، سوف تندم على ذلك |